[BTS#722887] po://pingus/data/po/de.po

2013-09-14 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
… endlich eingereicht … -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://ww

Re: [RFR] po-debconf://snort/debian/po/de.po

2013-09-14 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Helge, Helge Kreutzmann: Chris Leick wrote: #. Type: string #. Description #: ../snort.templates:3001 msgid "" "It is also not uncommon to use an interface with no IP address configured in" "promiscuous mode. For such cases, select the interface in this system that" "is physically connec

please update translations (Re: Content and translation status for the debian-edu-wheezy manual)

2013-09-14 Diskussionsfäden Holger Levsen
Hi, please update translations, we would like to upload today or tomorrow morning early, to include an up2date manual into beta2: On Samstag, 14. September 2013, Holger Levsen wrote: > debian-edu-wheezy-manual.da.po: 9 fuzzy translations, 16 untranslated > debian-edu-wheezy-manual.de.po: 1 untra

Re: [RFR] po-debconf://snort/debian/po/de.po

2013-09-14 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Sat, Sep 14, 2013 at 03:33:29PM +0200, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: > >Christian Perrier wrote: > >>The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > >>snort. This process has resulted in changes that may make your > >>existing translation incomplete. >

Re: [RFR] po-debconf://snort/debian/po/de.po

2013-09-14 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Holger, Holger Wansing: Chris Leick wrote: #. Type: boolean #. Description #: ../snort.templates:7001 msgid "" "A cron job can be set up to send daily summaries of Snort logs to a selected" "e-mail address." msgstr "" "Es kann ein Cronjob eingerichtet werden, der täglich Zusammenfassungen

Re: Korrektur von http://www.debian.org/News/2013/20130809

2013-09-14 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Holger, > On Wed, Sep 11, 2013 at 11:04:31PM +0200, Holger Wansing wrote: > > Pfannenstein Erik wrote: > > > On Monday 09 September 2013 10:07:10 Jaakov wrote: > > > > Natürlich. Jedoch zu gehoben. > > > > > > Wenn das so ist, korrigiere ich es freilich. > >

Re: [RFR] po-debconf://snort/debian/po/de.po

2013-09-14 Diskussionsfäden Holger Wansing
Hi, Chris Leick wrote: > #. Type: select > #. Description > #: ../snort.templates:2002 > msgid "" > "Please choose how Snort should be started: automatically on boot, " > "automatically when connecting to the net with pppd, or manually with the /" > "usr/sbin/snort command." > msgstr "" > "Bitte

[RFR] po-debconf://snort/debian/po/de.po

2013-09-14 Diskussionsfäden Chris Leick
Helge Kreutzmann: Christian Perrier wrote: The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for snort. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. hat jemand Lust & Z

Re: italc 1:2.0.1-2: Please update debconf PO translation for the package italc

2013-09-14 Diskussionsfäden Mike Gabriel
Hi Helge, On Sa 14 Sep 2013 10:38:05 CEST Helge Kreutzmann wrote: Please send the updated file as a wishlist bug against the package. Aktualisierst Du die Übersetzung und schickst Sie dann vor dem Einreichen zur Korrektur auf debian-l10n-german? Ja. Nächste Woche. Schon auf den ersten Bli

Re: snort 2.9.5.3-2: Please update debconf PO translation for the package snort

2013-09-14 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, On Fri, Sep 13, 2013 at 08:04:10AM +0200, Christian Perrier wrote: > Hi, > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > snort. This process has resulted in changes that may make your > existing translation incomplete. > > A round of translation updates is being l

Re: italc 1:2.0.1-2: Please update debconf PO translation for the package italc

2013-09-14 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Mike, On Fri, Sep 06, 2013 at 07:17:24AM +0200, Christian Perrier wrote: > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > italc. This process has resulted in changes that may make your > existing translation incomplete. > > A round of translation updates is being launc

Re: Korrektur von http://www.debian.org/News/2013/20130809

2013-09-14 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Holger, On Wed, Sep 11, 2013 at 11:04:31PM +0200, Holger Wansing wrote: > Pfannenstein Erik wrote: > > On Monday 09 September 2013 10:07:10 Jaakov wrote: > > > Natürlich. Jedoch zu gehoben. > > > > Wenn das so ist, korrigiere ich es freilich. > > Danke für den Hinweis! > > Ich würde dann