Hi, Chris Leick <c.le...@vollbio.de> wrote: > #. Type: select > #. Description > #: ../snort.templates:2002 > msgid "" > "Please choose how Snort should be started: automatically on boot, " > "automatically when connecting to the net with pppd, or manually with the /" > "usr/sbin/snort command." > msgstr "" > "Bitte wählen Sie, wie Snort gestartet werden soll: automatisch beim " > "Systemstart, automatisch, wenn die Verbindung zum Netz mit PPPD hergestellt " > "wird oder mit dem Befehl usr/sbin/snort."
Der / vor usr fehlt. > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:3001 > msgid "Interface(s) which Snort should listen on:" > msgstr "Schnittstelle(n) an der/denen Snort lauschen soll:" Für listen hatten wir hier schon öfter "auf Verbindungen warten", oder? > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:3001 > msgid "" > "This value is usually \"eth0\", but this may be inappropriate in some " > "network environments; for a dialup connection \"ppp0\" might be more " > "appropriate (see the output of \"/sbin/ifconfig\")." > msgstr "" > "Dieser Wert ist normalerweise »eth0«, aber das kann in einigen " > "Netzwerkumgebung anders sein; bei einer Einwahlverbindung sollte »ppp0« " > "besser passen (sehen Sie sich die Ausgabe des Befehls »/sbin/ifconfig« an)." Netzwerkumgebung -> Netzwerkumgebungen > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:3001 > msgid "" > "Typically, this is the same interface as the \"default route\" is on. You " > "can determine which interface is used for this by running \"/sbin/route -n" > "\" (look for \"0.0.0.0\")." > msgstr "" > "Normalerweise ist das dieselbe Schnittstelle, auf die die »Standard-Route« " > "zeigt. Sie können die verwendete Schnittstelle mit dem Befehl »/sbin/route " > "-n'« herausfinden (suchen Sie nach »0.0.0.0«)." Das Hochkomma hinter -n muss weg. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../snort.templates:7001 > msgid "" > "A cron job can be set up to send daily summaries of Snort logs to a selected > " > "e-mail address." > msgstr "" > "Es kann ein Cronjob eingerichtet werden, der täglich Zusammenfassungen der " > "Protokolle von Snort an eine bestimmte E-Mail-Adresse schickt." Cron-Job ? > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../snort.templates:7001 > msgid "Please choose whether you want to activate this feature." > msgstr "Bitte stimmen Sie zu, wenn Sie das wollen." Bitte stimmen Sie zu, wenn Sie diese Funktionalität wünschen. > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:10001 > msgid "Minimum occurrences before alerts are reported:" > msgstr "Minimale Ereignisanzahl ab der Alarme gemeldet werden:" Komma nach Ereignisanzahl fehlt > > #. Type: string > #. Description > #: ../snort.templates:10001 > msgid "" > "Please enter the minimum number of alert occurrences before a given alert is > " > "included in the daily statistics." > msgstr "" > "Bitte geben Sie die minimale Anzahl eines Alarms ein, ab der dieser Alarm in > " > "die tägliche Statistik aufgenommen wird." Bitte geben Sie die minimale Anzahl von Alarmen ein, ... > #. Type: error > #. Description > #: ../snort.templates:12001 > msgid "" > "This system uses an obsolete configuration file (/etc/snort/snort.common." > "parameters) which has been automatically converted into the new " > "configuration file format (at /etc/default/snort)." > msgstr "" > "Dieses System nutzt eine veraltete Konfigurationsdatei (/etc/snort/snort." > "common.parameters), die automatisch in das neue Format (nach /etc/default/" > "snort) umgewandelt wurde." "nach /etc/default/snort" kann auch falsch verstanden werden: das neue Format, das nach dem alten (etc/default/snort) eingeführt wurde. Ich würde das "nach" einfach weglassen. > #. Type: note > #. Description > #: ../snort-common.templates:4001 > msgid "" > "Your system has deprecated configuration files which should not be used any " > "longer and might contain deprecated options. If included through the " > "standard configuration file (/etc/snort/snort.conf), they might prevent " > "Snort from starting up properly." > msgstr "" > "Ihr System hat missbilligte Konfigurationsdateien, die nicht länger benutzt " > "werden sollten. Diese können missbilligte Optionen enthalten. Falls sie über > " > "die Standardkontigurationsdatei (/etc/snort/snort.conf) eingefügt wurden, " > "können sie verhindern dass Snort korrekt startet." Standardkontigurationsdatei -> Standardkonfigurationsdatei Holger -- ============================================================ Created with Sylpheed 3.2.0 under the new D E B I A N L I N U X 7 . 0 W H E E Z Y ! Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/ ============================================================ -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20130914175111.5b9d2fc92d0a604700f6b...@wansing-online.de