eingereicht
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Powered by Sylpheed 3.0.2 under
Debian GNU/ / _ _ _ _ _ __ __
/ /__ / / / \// //_// \ \/ /
// /_/ /_/\/ /___/ /_/\_\6.0 / Squeeze.
Registered LinuxUser #311290 - http://co
eingereicht
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Powered by Sylpheed 3.0.2 under
Debian GNU/ / _ _ _ _ _ __ __
/ /__ / / / \// //_// \ \/ /
// /_/ /_/\/ /___/ /_/\_\6.0 / Squeeze.
Registered LinuxUser #311290 - http://co
Wenn niemand mehr was findet, geht das Ding morgen raus.
Grueße
Erik
--
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256
No need to CC me ;)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: ht
Hallo Helge,
Helge Kreutzmann:
# FIXME: Translation of forge???
Am ehesten würde Plattform passen, aber ich würde es unübersetzt lassen.
#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
msgid ""
"The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the"
Hallo Helge,
Helge Kreutzmann:
#. type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:63
msgid "Prints out messages about which Package files are parsed."
msgstr ""
+"Zeige nur die Meldungen darüber an, welche »Package«-Dateien ausgewertet "
+"wurden."
Mein Vorschlag wäre:
"gibt Meldungen a
Guten Morgen zusammen,
hier die weitere Aktualisierung. Hauptsächlich Eigennamen und ähnliches.
Diskussionwürdig erscheint mir die etwas freiere Übersetzung von "creation"
als "ursprünglicher Autor".
Cheers,
Simon
--- de.po.old 2012-06-16 20:34:49.228137903 +0200
+++ de.po 2012-06-17 10:28:09.
Für etliche größere Softwaresysteme (iceweasel, LibreOffice, myspell, …)
gibt es eine
Vielzahl von Sprachpaketen und unter diesen diverse Varianten für
Sprachen, die in
vielen Ländern, aber eben mit lokalen Eigenarten gesprochen werden, z.B.
(1).
Da gibt es dann Formulierungen wie
Spanish (
Hallo Erik,
Pfannenstein Erik:
Der Rest ist in Ordnung.
Prima - die anderen Vorschläge habe ich eingebaut.
Gruß,
Chris
# Translation of unattended-upgrades to German.
# Copyright (C) .
# This file is distributed under the same license as the
# unattended-upgrades package.
# Copyright (C) of
Florian Rehnisch:
Chris Leick:
Dieses Paket führt unbeaufsichtigte Upgrades durch.
40 Zeichenketten mit der Bitte um Korrektur.
#: ../unattended-upgrade:548
msgid "Cache lock can not be acquired, exiting"
msgstr "Zwischenspeichersperre konnte nicht erreicht werden, wird beendet"
#: .
Hallo Erik,
On Sat, Jun 16, 2012 at 11:31:05PM +0200, Erik Schanze (Debian) wrote:
> Hallo Helege,
sorry, den Tippfehler hatte ich zu spät gesehen, bin auch zeitlich
sehr eingespannt.
> ich kann z. Zt. nicht täglich online sein.
Kein Problem, ist in Kürze auch bei mir der Fall.
> Die Übersetzun
10 matches
Mail list logo