Hallo Helge,
Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:
Ggf. solltest Du Dich hier an der Terminologie von
update-alternatives(8) halten; ich verate mal nicht, wer das übersetzt
haben könnte ;-))
Dort habe ich gerade mal reingesehen ...
»können Sie stattdessen die --set Option verwenden«
...
Hallo,
da sich ja *seufz* sonst keiner an die Korrekturlesung heranwagen
will, jetzt noch Teil 8 ...
On Fri, Nov 18, 2011 at 10:59:16PM +0100, Chris Leick wrote:
> #. type: textblock
> #: dh_movefiles:66
> msgid ""
> "Note that files are always moved out of F by default (even if "
> "you have inst
Hello Holger,
On Fri, Dec 02, 2011 at 09:11:20PM +0100, Holger Wansing wrote:
> Helge Kreutzmann wrote:
> > On Fri, Dec 02, 2011 at 01:27:24PM -0400, David Prévot wrote:
> > > I just committed the attached files: the German description and its
> > > English translation that were provided directly
Hallo Holger,
Holger Wansing:
Und jetzt ein RFR für Helge :-)
Aber auch für alle anderen..
Sieht gut aus.
Gruß,
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lis
Hallo Erik,
Pfannenstein Erik:
#. type: Plain text
#: man/join-dctrl.1:218 man/tbl-dctrl.1:202
msgid ""
"In case of errors in the input, the output will be partially or completely"
"garbage. In case of errors in invocation, the program will refuse to"
"function."
msgstr ""
"Im Fall von Fehlern
5 matches
Mail list logo