[DONE#428912] po://su-to-root/de.po

2007-07-04 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Automatic mail to mark BUG#428912 fixed on coordination list. Fixed in version menu 2.1.35 by Bill Allombert If this is in error please report to Mathias Klein <[EMAIL PROTECTED]> -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE#427542] po-debconf://net-snmp/de.po

2007-07-04 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Automatic mail to mark BUG#427542 fixed on coordination list. Fixed in version net-snmp 5.4~dfsg-2 by Jochen Friedrich If this is in error please report to Mathias Klein <[EMAIL PROTECTED]> -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL P

Re: Wie 'policy' uebersetzen

2007-07-04 Diskussionsfäden Thomas
Am Mittwoch, den 04.07.2007, 19:40 +0200 schrieb Florian Rehnisch: > Moin. Hallo, > > o Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]>: > > On Tue, Jul 03, 2007 at 06:43:06PM +0200, Florian Rehnisch wrote: > > > > > Wie soll ich > > > 'policy' im sinne von 'apt-cache policy' übersetzen? > > > Richtlinie? Politi

Re: [RFR] po-debconf://smstools/de.po

2007-07-04 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Erik, On Wed, Jul 04, 2007 at 09:29:14PM +0200, Erik Schanze wrote: > Jens Seidel Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]>: > > On Wed, Jul 04, 2007 at 09:00:46PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > > wieder eine Vorlage mit der Bitte um Korrekturvorschläge. Habe ich > > > die PIN-Geschichte korrekt üb

Re: [RFR] po-debconf://smstools/de.po

2007-07-04 Diskussionsfäden Jens Seidel
On Wed, Jul 04, 2007 at 09:27:53PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Danke für die schnelle Korrektur! > On Wed, Jul 04, 2007 at 09:10:43PM +0200, Jens Seidel wrote: > > > msgid "SIM device PIN code:" > > > msgstr "PIN-Codes der Geräte-SIM:" > > > > PIN-Code des SIM-Geräts? > > Tja, das hatte ich au

Re: [RFR] po-debconf://smstools/de.po

2007-07-04 Diskussionsfäden Erik Schanze
Hallo, Jens Seidel Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]>: > On Wed, Jul 04, 2007 at 09:00:46PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > wieder eine Vorlage mit der Bitte um Korrekturvorschläge. Habe ich > > die PIN-Geschichte korrekt übersetzt? > > > > msgid "" > > "Examples of event-handlers are detailed in

Re: [RFR] po-debconf://smstools/de.po

2007-07-04 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Jens, Danke für die schnelle Korrektur! On Wed, Jul 04, 2007 at 09:10:43PM +0200, Jens Seidel wrote: > On Wed, Jul 04, 2007 at 09:00:46PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > "Bitte geben Sie den Initialisierungs-Befehl für das Modem an. Für die > > meisten " > > "Modems kann dies leer bleiben

Re: [RFR] po-debconf://smstools/de.po

2007-07-04 Diskussionsfäden Jens Seidel
On Wed, Jul 04, 2007 at 09:00:46PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > wieder eine Vorlage mit der Bitte um Korrekturvorschläge. Habe ich die > PIN-Geschichte korrekt übersetzt? > msgid "" > "Examples of event-handlers are detailed in /usr/share/doc/smstools/examples." > msgstr "" > "Beispiel für Ere

[RFR] po-debconf://smstools/de.po

2007-07-04 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, wieder eine Vorlage mit der Bitte um Korrekturvorschläge. Habe ich die PIN-Geschichte korrekt übersetzt? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 6

[BTS#431762] po://xracer/po/de.po

2007-07-04 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
-- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc

[BTS#431758] po-debconf://gpm/de.po

2007-07-04 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
-- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc

Re: Wie 'policy' uebersetzen

2007-07-04 Diskussionsfäden Florian Rehnisch
Moin. o Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]>: > On Tue, Jul 03, 2007 at 06:43:06PM +0200, Florian Rehnisch wrote: > > > Wie soll ich > > 'policy' im sinne von 'apt-cache policy' übersetzen? > > Richtlinie? Politik? Unübersetzt lassen? > > die Option muss natürlich unübersetzt bleiben. Inwieweit du di

Übersetzun g der aktuellen DWN

2007-07-04 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, die sechste Ausgabe der DWN ist gerade erschienen. Die Übersetzung läuft jetzt an. Wer mitmachen möchte (und keinen Schreibzugriff im Alioth-CVS hat) checke bitte (anonym) den jeweils aktuellen Stand aus[1] und melde sich bitte bei mir und(!) Jens Seidel[2]. Sobald die Version fertig überse

Re: Please update debconf PO translation for the package tzdata 2007e-7

2007-07-04 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Matthias, On Wed, May 09, 2007 at 08:11:10AM -0400, Matthias Julius wrote: > Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > Umh, ich bin etwas verwirrt. Der Debian-Installer hat einige sprach- und > > länderspezifische Übersetzungen, an denen ich mir schon die Zähne > > ausbiss (ist wirklich