Re: [RFR] po-debconf://emdebian-tools/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Matthias Julius
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes: > nur wenige Zeichenketten, aber manche fand ich nicht ganz einfach. Im > Original sind viel zu viele Leerzeichen, bitte weitere auch mit > melden. Und natürlich auch andere Verbesserungsvorschläge. , | #. Type: string | #. Description | #: ../emde

Re: [RFR] po-debconf://mantis/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Matthias Julius
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes: > die Zeichenketten sind alle überschaubar, bitte wie üblich um > Korrekturvorschläge. Mir ist nichts ungewöhnliches aufgefallen. Matthias

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Matthias Julius
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Böses Ispell, böse, böse [1]... > > s/aktiveren/aktivieren/ Warum böse? Sollte Ispell das richtige Wort aus dem Zusammenhang erkennen? "Er ist einer der aktiveren Übersetzer." Matthias

[RFR] po-debconf://common-lisp-controller/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Matthias Julius
... und jetzt noch der richtige Betreff. Matthias -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Please update debconf PO translation for the package common-lisp-controller 6.11

2007-06-26 Diskussionsfäden Matthias Julius
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes: > schaffst Du die Übersetzung bis zum 30.? Am besten ein paar Tage > vorher, damit wir hier auf der Liste noch Korrekturvorschläge machen > können. Hallo Helge, diesmal habe ich es etwas eher geschafft. Ist auch nicht lang. Matthias # translation of

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Jens, On Tue, Jun 26, 2007 at 09:26:48PM +0200, Jens Seidel wrote: > On Tue, Jun 26, 2007 at 08:42:30PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > "am besten, strongSwan so früh wie möglich zu starten und damit durch IPSec > > " > > "gesicherte NFS-Einhängungen zu erlauben. In diesem Fall (oder fall

Re: [RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Jens Seidel
Hallo Helge, On Tue, Jun 26, 2007 at 08:42:30PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > diesmal sind es viele Zeichenketten. Ich würde mich trotzdem freuen, > falls Ihr drübergucken und mir Verbesserungsvorschläge senden könntet. > #. Type: select > #. Description > #: ../strongswan.templates.master:100

[BTS#430700] po-debconf://nbd/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
und raus bist Du -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

[BTS#430694] po-debconf://ion3/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
und eingereicht ... -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.d

[RFR] po-debconf://strongswan/de.po

2007-06-26 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, diesmal sind es viele Zeichenketten. Ich würde mich trotzdem freuen, falls Ihr drübergucken und mir Verbesserungsvorschläge senden könntet. Vielen Dank & Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys.

[D-I Manual] Build log for de (26 Jun 2007)

2007-06-26 Diskussionsfäden Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. There were no errors during the build process. The new version of the manual has been uploaded successfully. A log of the build is available at: - http://d-i.alioth.debian.org/manual/logs/de.log === It is possible to use R