Quoting fakhry cricri ([EMAIL PROTECTED]):
> Si j' ai bien compris je peux continuer la traduction du paquet pbuilder avec
> vos traductions?
Oui, absolument.
>
> J'ai quelques suggestions pour la traduction proposée:
>
> 1.
> > Default mirror not found
> > Miroir introuvable
>
> Ici en an
Quoting Gérard Delafond ([EMAIL PROTECTED]):
> Je sais bien que KDE, c'est MAL(TM), mais en utilisant KMail, tu aurais évité
Raté, j'utilise KDE.
Par contre, j'utilise mutt et je compose mes mails dans XEmacs sans
vérificateur d'orthographe intégré.:-)
signature.asc
Description: Digital
Gérard, dans le mail de Bubulle tu as laissé passer "dyslexie" ;-)
Sur le fond, je suis tout à fait d'accord avec icelui. Il ne faut aps
froisser les gens mais c'est long de réécrire des choses bâclées. La
réponse positive de cricri montre qu'on peut néanmoins reconnaître ses
erreurs et poursuivre
raductions que vous faites, je dirais même plus puisqu' il
s'agit de nom d'être humain. Je vois que vous faites un travail remarquable
dans vos traductions en ce qui concerne l'orthographe. Je vous pris donc de
respecter l'
orthographe de mon nom, prenez le temps de
On Thursday 03 April 2008 06:47, Christian Perrier wrote:
> J'ai fini par à peu près tout réécrire
>
>
#. Type: boolean
#. Description
#: ../pbuilder.templates:3001
msgid ""
"Your system seems to have already pbuilder configuration. Proceeding might "
"discard or overwrite part or the entire p
Le jeudi 03 avril 2008, Christian Perrier a écrit :
> J'ai fini par à peu près tout réécrire
>
>
> Je ne voudrais pas apparaître comme trop cassaant, mais je m'interroge
> pourquuivre le proecssus en espérant que tu ne prendras pas ombrage de
> ces remarques.
Salut !
Je sais bien que KDE, c'
J'ai fini par à peu près tout réécrire
Je ne voudrais pas apparaître comme trop cassaant, mais je m'interroge
sur l'opportunité de participer à des travaux de traduction quand on
écrit sans sourciller "la tentative de configuration à échouée".
Ces petites traductions sont une excellente faç
Quoting Simon Paillard ([EMAIL PROTECTED]):
> On Wed, Apr 02, 2008 at 07:06:10PM +, fakhry cricri wrote:
> > Bonjour, je vous envoi le fichier pour relecture.
>
> Vos mails apparaissent sans aucun retour à la ligne, c'est illisible :/
Même remarque: cela n'engage pas à faire une relecture
>
On Wed, Apr 02, 2008 at 07:06:10PM +, fakhry cricri wrote:
> Bonjour, je vous envoi le fichier pour relecture.
Vos mails apparaissent sans aucun retour à la ligne, c'est illisible :/
Plusieurs remarques :
- miroir avec un seul r en français
- il faut penser aux espaces insécables avant certai
Bonjour, je vous envoi le fichier pour relecture. > Date: Sun, 30 Mar 2008
15:52:38 +0200> From: [EMAIL PROTECTED]> To:
debian-l10n-french@lists.debian.org> Subject: [TAF] po-debconf://pbuilder/fr.po
9u> > Le paquet pbuilder utilise po-debconf mais les écrans> debconf ne sont
pas encore tradu
10 matches
Mail list logo