Bonjour,
Dixit Alban VIDAL, le 26/12/2016 :
>Bonjour à tous,
>
>J'ai pu remarquer que la charte Debian (Debien Policy) était seulement
>disponible en anglais.
>
>Savez-vous si une traduction de celle-ci est envisagée ?
Pour info et pour mémoire, la charte a été tradui
Bonjour,
Le 26/12/2016 à 15:45, Baptiste Jammet a écrit :
Et à l'intérieur, ça se passe en anglais !
Je comprends tout à fait ton point de vue, et du coup avec t'es
explications je le partage.
(Après, pour les super-motivés, il y a une grosse partie openssl dans
manpages-fr-extra :
https:/
Bonjour,
Dixit Alban VIDAL, le 26/12/2016 :
>J'ai pu remarquer que la charte Debian (Debien Policy) était seulement
>disponible en anglais.
>
>Savez-vous si une traduction de celle-ci est envisagée ?
Même avec des ressources (humaines) plus importantes, je ne serais pas
en f
Bonjour à tous,
J'ai pu remarquer que la charte Debian (Debien Policy) était seulement
disponible en anglais.
Savez-vous si une traduction de celle-ci est envisagée ?
*Page de la charte :*
https://www.debian.org/doc/debian-policy/
*Manuels pour les développeurs Debian, pointant ve
Bonjour,
j'ai mis à jour la charte Debian, version 3.6.2.1.
Pour ceux qui voudraient la relire :
on peut la trouver dans le cvs sous french/international/french/translations,
là où Fred l'aura mise :-)
et aussi à http://www.teaser.fr/~pbatailler/charte.html
+ versions ps et pdf.
a+
--
Philippe Batailler a écrit :
Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
«
« > 2- que puisse mettre à jour cette charte à la version 3.6.1
«
« Que qui puisse ? "que puisse cette trad se mettre a jour toute seule" ? :)
« T'as parlé avec Philippe de ses projets pour la mise a jour du documen
Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
«
« > 2- que puisse mettre à jour cette charte à la version 3.6.1
«
« Que qui puisse ? "que puisse cette trad se mettre a jour toute seule" ? :)
« T'as parlé avec Philippe de ses projets pour la mise a jour du document ?
« Bien sur qu'il
Quoting Martin Quinson ([EMAIL PROTECTED]):
> Hello,
>
> Ton titre est faux. Il indique une version relue (version du mainteneur de
> la trad integrant les relectures qu'il a recu) et non une relecture. C'est
> pas grave, hein, c'est juste pour te le signaler. D'autant plus qu'on a pas
> de conven
Salut,
Le dimanche 24 août 2003 à 15:38 +0200, Martin Quinson a écrit :
[...]
> Pour ce qui est de l'officialisation de la trad, on n'y peut rien, le
> mainteneur du paquet original ne veut pas d'impuretés telles que des
> traductions dans un paquet aussi sacré que la policy (meme le nom devrait
>
ctures, encore...
On Sun, Aug 24, 2003 at 02:34:10PM +0200, Pierre PANTALÉON wrote:
> Salut à tous donc,
>
> Voici ma relecture de la charte Debian.
> En pièce jointe vous trouverez le fichier diff zippé, corrigeant la
> version française traduction de l'original anglais CVS 1.
Salut à tous donc,
Voici ma relecture de la charte Debian.
En pièce jointe vous trouverez le fichier diff zippé, corrigeant la
version française traduction de l'original anglais CVS 1.127 ou version
3.6.0
J'aimerai donc plusieurs choses.
1- que la relecture soit enfin officiel. Et q
Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
«
« Ben, le -O indique juste de sauver le fichier dans policy.fr.sgml
« Pour trouver l'URL, tu vas sur http://cvs.debian.org/
« tu changes le Project Root en webwml, va sur Go, puis répertoire webwml
« et tu déroules les répertoires jusqu'à l
On Fri, Nov 22, 2002 at 10:05:16PM +0100, Philippe Batailler wrote:
> Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
>
> « Tu peux utiliser l'interface web depuis http://cvs.debian.org/
> « en particulier
> « wget -O policy.fr.sgml
> 'http://cvs.debian.org/*checkout*/webwml/french/internat
Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Tu peux utiliser l'interface web depuis http://cvs.debian.org/
« en particulier
« wget -O policy.fr.sgml
'http://cvs.debian.org/*checkout*/webwml/french/international/french/translations/policy.fr.sgml?rev=1.12&cvsroot=webwml'
Super ! mais
On Fri, Nov 22, 2002 at 05:58:54PM +0100, Philippe Batailler wrote:
> Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
>
> « Peux-tu vérifier que le fichier enregistré dans
> « webwml/international/french/translations/ est conforme au tien ?
> « Une des corrections était rejetée, j'ai dû la fai
Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Peux-tu vérifier que le fichier enregistré dans
« webwml/international/french/translations/ est conforme au tien ?
« Une des corrections était rejetée, j'ai dû la faire à la main.
Bon je vais récupèrer la version dans le cvs. Puis j'appliquerai
Le Tue, 19 Nov 2002 13:55:42 +0100
[EMAIL PROTECTED] (Philippe Batailler) a tapoté sur son clavier :
> Salut,
> La version 3.5.8.0 de la Charte Debian est parue.
> Voici un diff par rapport à la précédente version du CVS.
> Merci d'avance pour toutes les relectures.
Bonjour, v
On Wed, Nov 20, 2002 at 01:45:16PM +0100, Philippe Batailler wrote:
> Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
> « Salut,
> « La version 3.5.8.0 de la Charte Debian est parue.
>
> Je signale à ceux qui s'occupent des pages de manuel que
> la référence à
Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« Salut,
« La version 3.5.8.0 de la Charte Debian est parue.
Je signale à ceux qui s'occupent des pages de manuel que
la référence à « undocumented 7 » a disparu.
Sinon, personne pour enregistrer cette version dans le cvs ?
On p
Salut,
La version 3.5.8.0 de la Charte Debian est parue.
Voici un diff par rapport à la précédente version du CVS.
Merci d'avance pour toutes les relectures.
Merci pour l'enregistrement dans le CVS.
a+
--
Philippe Batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
--- policy.fr.sgml
bonjour,
Suite à une relecture de A. Hulin et à la parution d'une
nouvelle version de l'original : 3.5.2.0,
voici une nouvelle traduction du texte.
on peut le trouver dans le cvs :
french/international/french/translations: policy.fr.sgml
on peut trouver aussi une version ps et une version html s
> La charte Debian version 3.5.0.0 est un nouveau texte qui
> intègre l'ancien « debian packaging manual ».
> il mérite largement (= il a nettement besoin de) votre relecture. :-)
Voici mes corrections et remarques pour ma relecture jusqu'au chapitre 6
inclus. Je me su
On Mon, Feb 05, 2001 at 03:19:18PM +0100, philippe batailler wrote:
> bonjour à tous,
> La charte Debian version 3.5.0.0 est un nouveau texte qui
> intègre l'ancien « debian packaging manual ».
> il mérite largement (= il a nettement besoin de) votre relecture. :-)
>
> on
bonjour à tous,
La charte Debian version 3.5.0.0 est un nouveau texte qui
intègre l'ancien « debian packaging manual ».
il mérite largement (= il a nettement besoin de) votre relecture. :-)
on peut le trouver dans le cvs :
french/international/french/translations: policy.fr.sgml
on peut tr
mettre la main sur un document lisible directement (html)
et en français...!!!
est-ce que j'ai raté qqchose ...
exemple : je souhaiterai relire la traduction de la charte Debian pas moyen
de mettre
la main dessus ... :-(
où sont stockés les fichiers lisibles (pas le sgml!!) résultat en franc
On Sun, Jan 14, 2001 at 06:00:30PM +0100, philippe batailler wrote:
> bonjour,
>
> Le « Debian policy manual » version 3.2.1.1 (la plus récente), traduit
> sous le titre « La charte Debian » a été relu par Xavier Venient.
> j'attache ce fichier pour d'autres relectures
bonjour,
Le « Debian policy manual » version 3.2.1.1 (la plus récente), traduit
sous le titre « La charte Debian » a été relu par Xavier Venient.
j'attache ce fichier pour d'autres relectures possibles, et pour qu'il
soit placé dans le cvs.
les pages du site web
http:/
27 matches
Mail list logo