Le Tue, 19 Nov 2002 13:55:42 +0100 [EMAIL PROTECTED] (Philippe Batailler) a tapoté sur son clavier :
> Salut, > La version 3.5.8.0 de la Charte Debian est parue. > Voici un diff par rapport à la précédente version du CVS. > Merci d'avance pour toutes les relectures. Bonjour, voici ma relecture : 101,103c101,103 < +novembre 1996. Christian Schwarz ajouta de nouvelles sections le 15 mars < +1997 et retravailla le texte entre les mois d'avril et de Juin 1997. < +Christoph Lameter apporta la contribution sur le « Web Standard ». --- > +novembre 1996. Christian Schwarz a ajouté de nouvelles sections le 15 mars > +1997 et retravaillé le texte entre les mois d'avril et de juin 1997. > +Christoph Lameter a apporté la contribution sur le « Web > Standard ». Pour le « juin 1997 », le français demande une minuscule aux noms de mois. Sinon, vu que le début du paragraphe est au passé composé (qui, grammaticalement, est un temps présent), je pense qu'il est bon de continuer au participe passé et non au passé simple. 270c270 < +Lors de l'installation ou la mise à jour d'un paquet, le script --- > +Lors de l'installation ou de la mise à jour d'un paquet, le script Il faut répéter le « de » (ex: Lors de l'arrivée et du départ...). 373,374c373,374 < +L'absence de page de manuel est considérée comme un bogue et un rapport sera < +envoyé au système Debian de suivi de bogues (le responsable du paquet peut <no flame please> bogue est le recommandé officiel Debian pour bug ? Je dis ça parce que je n'aimes pas trop les francisations phonétiques... </no flame> 445c445 < +originaux et le(s) responsable(s) Debian qui ont oeuvré à la création --- > +originaux et le(s) responsable(s) Debian qui a (ont) oeuvré à la création Voilà. Yannick -- Un journal découpé en morceaux, ça n'intéresse pas une femme. Mais une femme découpée en morceaux, ça intéresse les journaux. Coluche