Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 3549t5f12u

2012-06-03 Par sujet Stéphane Blondon
Le 31 mai 2012 15:53, David Prévot a écrit : > Le fichier complet est disponible en ligne : > http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=blob;f=util-linux/po4a/po/fr.po;hb=HEAD > > Par avance merci pour vos autres remarques. « horloge machine » -> « horloge matéri

[RFR2] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 3549t5f12u

2012-05-31 Par sujet David Prévot
Salut, Le 31/05/2012 08:42, JP Guillonneau a écrit : > suggestions. Toutes intégrées, merci. Le fichier complet est disponible en ligne : http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=blob;f=util-linux/po4a/po/fr.po;hb=HEAD Par avance merci pour vos autres remarqu

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 2847t 529f 111u

2011-12-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, Relecture du fichier complet. Suggestions. -- JP --- util-linux.po 2011-11-30 07:11:20.0 +0100 +++ jp-util-linux.po 2011-12-04 11:24:52.0 +0100 @@ -894,7 +894,7 @@ msgid "Print the raw message buffer, i.e., don't strip the log level prefixes." msgstr "" "Afficher le t

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 2847t 529f 111u

2011-12-03 Par sujet Stéphane Blondon
Le 30 novembre 2011 00:04, "David Prévot" a écrit : > Merci Jean-Paul, intégrées, à l'exception des : > >> @@ -1584,7 +1584,7 @@ >>  -#, fuzzy >>  -#| msgid "Print a help text and exit." >>   msgid "Display a help text and exit." >> - msgstr "Afficher un texte d'aide puis se terminer." >> + msgstr

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 2798t 381f 255u

2011-10-18 Par sujet Stéphane Blondon
Le 18 octobre 2011 22:40, David Prévot a écrit : >        rename.ul foo foo0 foo?? > > Tant que j'y pense, je vais aller remplacer « foo » par « toto ». Je suggère d'utiliser « titi » ou  « tata » pour simplifier la lecture de l'utilisateur entre les 'o' et les 'O' qui troublent un peu la lecture

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 2798t 381f 255u

2011-10-18 Par sujet Cédric Boutillier
> > Je crois que si pourtant. la commande > > rename.ul foo foo0 foo? > > donne chez moi : > > foo01 foo02 > Chez moi aussi. > > alors qu'on attend foo001 foo002 (tous les noms de fichiers finissent > > avec 3 chiffres). > Oui, c'est exactement le résultat obtenu après l'exécution de l

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 2798t 381f 255u

2011-10-18 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 18/10/2011 16:31, Cédric Boutillier a écrit : > l. 5412 : manque un 0 dans la VO (foo00 au lieu de foo0) (corrigé dans la vf) > >> Non, la commande de l'exemple fonctionne parfaitement ;-). Ta >> proposition fonctionn

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 2798t 381f 255u

2011-10-18 Par sujet Cédric Boutillier
> >> l. 5412 : manque un 0 dans la VO (foo00 au lieu de foo0) (corrigé > >> dans la vf) > Non, la commande de l'exemple fonctionne parfaitement ;-). Ta > proposition fonctionne aussi, mais il n'est pas nécessaire de diverger. Je crois que si pourtant. la commande rename.ul f

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po

2011-06-02 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Philippe Batailler (philippe.batail...@free.fr): > Pourquoi ne pas utiliser "séparer" ? Parce que cela ne parlera à absolument personne quand on veut dire "cesser de partager"? Remarque, on peut dire "cesser de partager" dans ce cas..:-) signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po

2011-06-02 Par sujet Philippe Batailler
David Prévot écrivait : > Le 31/05/2011 14:15, Stéphane Blondon a écrit : > > Le 31 mai 2011 02:24, David Prévot a écrit : > >>> Trois manuels (fallocate(1), unshare(1) et wipefs(8)) ont été ajoutés à > >>> util-linux > > > Je ne suis pas convaincu par le "départager" traduisant "unshare" car >

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po

2011-06-01 Par sujet Christian PERRIER
Quoting David Prévot (da...@tilapin.org): > manquait de mots comme « dissociate » et « dissocier »)… Bref, je n'ai > fait que reproduire un problème existant AMHA en amont, si ce n'est que > « départager » est déjà un mot français, et que sa troisième acception, > d'après mon Robert, correspond à

[RFR2] po4a://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po

2011-06-01 Par sujet David Prévot
Le 31/05/2011 14:15, Stéphane Blondon a écrit : > Le 31 mai 2011 02:24, David Prévot a écrit : >>> Trois manuels (fallocate(1), unshare(1) et wipefs(8)) ont été ajoutés à >>> util-linux > Je ne suis pas convaincu par le "départager" traduisant "unshare" car > le terme a une autre signification en