Le 31 mai 2012 15:53, David Prévot a écrit :
> Le fichier complet est disponible en ligne :
> http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=blob;f=util-linux/po4a/po/fr.po;hb=HEAD
>
> Par avance merci pour vos autres remarques.
« horloge machine » -> « horloge matéri
Salut,
Le 31/05/2012 08:42, JP Guillonneau a écrit :
> suggestions.
Toutes intégrées, merci.
Le fichier complet est disponible en ligne :
http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=blob;f=util-linux/po4a/po/fr.po;hb=HEAD
Par avance merci pour vos autres remarqu
Bonjour,
Relecture du fichier complet.
Suggestions.
--
JP
--- util-linux.po 2011-11-30 07:11:20.0 +0100
+++ jp-util-linux.po 2011-12-04 11:24:52.0 +0100
@@ -894,7 +894,7 @@
msgid "Print the raw message buffer, i.e., don't strip the log level prefixes."
msgstr ""
"Afficher le t
Le 30 novembre 2011 00:04, "David Prévot" a écrit :
> Merci Jean-Paul, intégrées, à l'exception des :
>
>> @@ -1584,7 +1584,7 @@
>> -#, fuzzy
>> -#| msgid "Print a help text and exit."
>> msgid "Display a help text and exit."
>> - msgstr "Afficher un texte d'aide puis se terminer."
>> + msgstr
Le 18 octobre 2011 22:40, David Prévot a écrit :
> rename.ul foo foo0 foo??
>
> Tant que j'y pense, je vais aller remplacer « foo » par « toto ».
Je suggère d'utiliser « titi » ou « tata » pour simplifier la lecture
de l'utilisateur entre les 'o' et les 'O' qui troublent un peu la
lecture
> > Je crois que si pourtant. la commande
> > rename.ul foo foo0 foo?
> > donne chez moi :
> > foo01 foo02
> Chez moi aussi.
> > alors qu'on attend foo001 foo002 (tous les noms de fichiers finissent
> > avec 3 chiffres).
> Oui, c'est exactement le résultat obtenu après l'exécution de l
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 18/10/2011 16:31, Cédric Boutillier a écrit :
>
l. 5412 : manque un 0 dans la VO (foo00 au lieu de foo0) (corrigé
dans la vf)
>
>> Non, la commande de l'exemple fonctionne parfaitement ;-). Ta
>> proposition fonctionn
> >> l. 5412 : manque un 0 dans la VO (foo00 au lieu de foo0) (corrigé
> >> dans la vf)
> Non, la commande de l'exemple fonctionne parfaitement ;-). Ta
> proposition fonctionne aussi, mais il n'est pas nécessaire de diverger.
Je crois que si pourtant. la commande
rename.ul f
Quoting Philippe Batailler (philippe.batail...@free.fr):
> Pourquoi ne pas utiliser "séparer" ?
Parce que cela ne parlera à absolument personne quand on veut dire
"cesser de partager"?
Remarque, on peut dire "cesser de partager" dans ce cas..:-)
signature.asc
Description: Digital signature
David Prévot écrivait :
> Le 31/05/2011 14:15, Stéphane Blondon a écrit :
> > Le 31 mai 2011 02:24, David Prévot a écrit :
> >>> Trois manuels (fallocate(1), unshare(1) et wipefs(8)) ont été ajoutés à
> >>> util-linux
>
> > Je ne suis pas convaincu par le "départager" traduisant "unshare" car
>
Quoting David Prévot (da...@tilapin.org):
> manquait de mots comme « dissociate » et « dissocier »)… Bref, je n'ai
> fait que reproduire un problème existant AMHA en amont, si ce n'est que
> « départager » est déjà un mot français, et que sa troisième acception,
> d'après mon Robert, correspond à
Le 31/05/2011 14:15, Stéphane Blondon a écrit :
> Le 31 mai 2011 02:24, David Prévot a écrit :
>>> Trois manuels (fallocate(1), unshare(1) et wipefs(8)) ont été ajoutés à
>>> util-linux
> Je ne suis pas convaincu par le "départager" traduisant "unshare" car
> le terme a une autre signification en
12 matches
Mail list logo