Re: [RFR] wml://News/2012/20120219.wml

2012-02-18 Par sujet Philippe Batailler
Cédric Boutillier écrivait : > Bonjour, > > Voici une proposition de traduction. Voici une relecture. J'ai utilisé des éléments de l'annonce de juillet 2011, http://www.debian.org/News/2011/20110709 (par exemple pour la traduction du SFLC). Traduction de « fud » par désinformation, tout en ex

Re: [RFR] wml://News/2012/20120219.wml

2012-02-17 Par sujet David Prévot
Salut, Le 17/02/2012 12:37, Thomas Vincent a écrit : > On 17/02/2012 17:14, Cédric Boutillier wrote: > Voici quelques suggestions. En voici d'autres. Le diff prend en compte celles de Vincent, et une proposition pour un paragraphe oublié. Amicalement David Index: announcements/fr/2012/2012-02

Re: [RFR] wml://News/2012/20120219.wml

2012-02-17 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, On 17/02/2012 17:14, Cédric Boutillier wrote: > Voici une proposition de traduction. Voici quelques suggestions. Amicalement, Thomas --- 2012-02-19-patent.wml 2012-02-17 17:29:49.0 +0100 +++ 2012-02-19-patent-tv.wml 2012-02-17 17:35:01.0 +0100 @@ -5,18 +5,18 @@ #use wml

[RFR] wml://News/2012/20120219.wml

2012-02-17 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Voici une proposition de traduction. Je vous remercie par avance pour vos relectures. Amicalement, Cédric Position de Debian sur les brevets logiciels 2012-02-18 #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Cédric Boutillier" Le p