Re: [RFR] po-debconf://emacspeak/fr.po

2008-12-05 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Baka Domelevo-Entfellner ([EMAIL PROTECTED]): > Voici pour cette nouvelle traduction (16 chaînes). > Merci d'avance pour vos relectures, Mes propositions... emacspeak.diff-bubulle.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://emacspeak/fr.po

2008-12-04 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Ah, justement, moi qui voulais faire le malin en utilisant "nul... ne" ;-) Je modifierai comme tu le dis, on n'est pas là pour se faire plaisir ! JB 2008/12/4 Stéphane Blondon <[EMAIL PROTECTED]>: > Le 4 décembre 2008 17:55, Jean-Baka Domelevo-Entfellner > <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : >> Voici p

Re: [RFR] po-debconf://emacspeak/fr.po

2008-12-04 Par sujet Stéphane Blondon
Le 4 décembre 2008 17:55, Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Voici pour cette nouvelle traduction (16 chaînes). > Merci d'avance pour vos relectures, > Je propose de modifier légèrement le début de la ligne 137 pour un terme un peu plus courant: -"Nul utilisateur ne répo

[RFR] po-debconf://emacspeak/fr.po

2008-12-04 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Voici pour cette nouvelle traduction (16 chaînes). Merci d'avance pour vos relectures, JB On Thu, Dec 4, 2008 at 4:46 PM, Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Je prends emacspeak. > > Christian, c'est quoi les deux paquets xfsdump et xracer qui restent > tout en bas de la se