Ah, justement, moi qui voulais faire le malin en utilisant "nul... ne" ;-)
Je modifierai comme tu le dis, on n'est pas là pour se faire plaisir ! JB 2008/12/4 Stéphane Blondon <[EMAIL PROTECTED]>: > Le 4 décembre 2008 17:55, Jean-Baka Domelevo-Entfellner > <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : >> Voici pour cette nouvelle traduction (16 chaînes). >> Merci d'avance pour vos relectures, >> > > Je propose de modifier légèrement le début de la ligne 137 pour un > terme un peu plus courant: > -"Nul utilisateur ne répond au nom... > +"Aucun utilisateur ne répond au nom... > > > -- > Stéphane. > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] > > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]