Re: [RFR] po://virtaal/fr.po

2009-07-17 Par sujet Stéphane Blondon
Le 17 juillet 2009 07:20, Christian Perrier a écrit : > Voici une traduction à relire. Merci d'avance aux relecteurs. > Deux propositions et ajout des chevrons pour l'homogénéité avec les chaînes précédentes. -- Stéphane Blondon --- fr.po 2009-07-17 22:16:33.0 +0200 +++ modif.fr.po 2009-

Re: [RFR] po://virtaal/fr.po

2008-10-13 Par sujet Christian Perrier
Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]): > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > > Le fichier joint est la traduction en français des messages de > > Virtaal, un nouvel outil de traduction, en cours de développement par > > la Zuza Software Foundation, qui développe aussi Pootl

Re: [RFR] po://virtaal/fr.po

2008-10-12 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > Le fichier joint est la traduction en français des messages de > Virtaal, un nouvel outil de traduction, en cours de développement par > la Zuza Software Foundation, qui développe aussi Pootle. > > Une relecture sera appréciée.. En voici une. L'

Re: [RFR] po://virtaal/fr.po

2008-10-12 Par sujet Geoffroy Youri B.
Christian Perrier a écrit : > Le fichier joint est la traduction en français des messages de > Virtaal, un nouvel outil de traduction, en cours de développement par > la Zuza Software Foundation, qui développe aussi Pootle. > > Une relecture sera appréciée.. Deux typos geoff --- fr.po 2008-10-12

[RFR] po://virtaal/fr.po

2008-10-12 Par sujet Christian Perrier
Le fichier joint est la traduction en français des messages de Virtaal, un nouvel outil de traduction, en cours de développement par la Zuza Software Foundation, qui développe aussi Pootle. Une relecture sera appréciée.. fr.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digita