Le 17 juillet 2009 07:20, Christian Perrier a écrit :
> Voici une traduction à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
>
Deux propositions et ajout des chevrons pour l'homogénéité avec les
chaînes précédentes.
--
Stéphane Blondon
--- fr.po 2009-07-17 22:16:33.0 +0200
+++ modif.fr.po 2009-
Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]):
> Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
> > Le fichier joint est la traduction en français des messages de
> > Virtaal, un nouvel outil de traduction, en cours de développement par
> > la Zuza Software Foundation, qui développe aussi Pootl
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
> Le fichier joint est la traduction en français des messages de
> Virtaal, un nouvel outil de traduction, en cours de développement par
> la Zuza Software Foundation, qui développe aussi Pootle.
>
> Une relecture sera appréciée..
En voici une.
L'
Christian Perrier a écrit :
> Le fichier joint est la traduction en français des messages de
> Virtaal, un nouvel outil de traduction, en cours de développement par
> la Zuza Software Foundation, qui développe aussi Pootle.
>
> Une relecture sera appréciée..
Deux typos
geoff
--- fr.po 2008-10-12
Le fichier joint est la traduction en français des messages de
Virtaal, un nouvel outil de traduction, en cours de développement par
la Zuza Software Foundation, qui développe aussi Pootle.
Une relecture sera appréciée..
fr.po
Description: application/gettext
signature.asc
Description: Digita
5 matches
Mail list logo