Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com):
> On 14:54 Sun 30 Aug, Christian Perrier wrote:
> > Des propositions.
>
> Tout intégré sauf
>
> msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?"
> msgstr "Demander la tenue à jour des champs « Status/Resolution » à "
> chaque mise à j
On 14:54 Sun 30 Aug, Christian Perrier wrote:
> Des propositions.
Tout intégré sauf
msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?"
msgstr "Demander la tenue à jour des champs « Status/Resolution » à "
chaque mise à jour ? "
que j'ai modifié en "Consulter les champs « Status...
Quoting Jean Guillou ([EMAIL PROTECTED]):
> Bonsoir,
>
> Questions
>
> 1) est-ce qu'on peut supprimer les lignes du début :
> # Translators, if you are not
>
> # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
Non seulement supprimer, mais on devrait utiliser un en-tête
Bonsoir,
Questions
1) est-ce qu'on peut supprimer les lignes du début :
# Translators, if you are not
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
2) je n'ai pas noté le nom ni le mail de la personne qui n'avait plus
suffisamment de temps pour faire la traductio
Bonjour à tous
Christian Perrier a écrit :
LCFC ?
(c'est une réécriture en cours de l'anglais, donc le temps est compté,
cf debian-i18n. Je suggère que tu fasses le LCFC assez vite, ainsi que
le rapport de bug...quitte à réenvoyer une version corrigée dans le
bug si jamais des corrections de
5 matches
Mail list logo