Le 16.05.2007 13:02:01, Stephane Blondon a écrit :
Le 16/05/07, Christian Perrier<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
Hop, à moi de ramasser les miettes
Une typo, ligne 33 :
s/pou rne/pour ne
("...pou rne pas utiliser...")
--
Stephane.
Et un coup de msgcat je crois.
Guillaume
Le 11.05.2007 23:27:48, Christian Perrier a écrit :
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> Yes, Debian sarge, really..:-)
>
> Some support will soon be added in the Debian "sarge" installer so
that
> sarge can still be installed with it even though sarge is now
"oldstable"
> and no long
Et bonne journée
Guillaume
th-pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-10-28 00:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-25 17:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-26 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Nault <[EMAIL PROTECTED]&
;POT-Creation-Date: 2006-10-28 00:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Nault <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n
Le vendredi 24 novembre 2006 à 06:49 +0100, Christian Perrier a écrit :
> Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> > > Le paquet php-auth-pam utilise po-debconf et sa traduction est
> > > devenue incomplète.
> >
> >
> > Pas de réponse du
> Effectivement, majuscule en début de phrase, même si c'est un nom de
> paquet. Il faudrait aussi appliquer cela ligne 189.
>
> Et correction : s/multijoueurs/multijoueur/
>
Corrigé. Du coup, j'ai opté pour une majuscule au 'i' de « ID Software
» (ligne 188) afin de rester dans la même logique
Le mardi 14 novembre 2006 à 18:37 +0100, Christian Perrier a écrit :
> Quoting Guillaume Nault ([EMAIL PROTECTED]):
> > Nouvelle version, après intégration des suggestions de Stéphane et Max
> > (typo + refomulation des questions + s/Quake III/Quake II/).
>
>
> Et ma re
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quake2-data\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 10:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-14 11:57+0100\n"
&q
Le lundi 13 novembre 2006 à 17:15 +0100, Max a écrit :
> 2006/11/13, Guillaume Nault :
> > Désolé, j'avais mal interprété les instructions de la page d'accueil.
> > Revoici le fr.po en UTF-8 et après un coup de msgcat.
>
> et non, toujours pas :)
>
Aïe, j
tp://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quake2-data\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 10:45+0100\n"
"P
eader Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr &quo
Le dimanche 12 novembre 2006 à 08:33 +0100, Christian Perrier a écrit :
> Sébastien Geoffroy n'a pas donné de nouvelles en deux semaines. Je
> remets cette traduction dans le pot commun.
>
> Le templates.pot est attaché.
>
>
Bonsoir,
Je veux bien prendre le relais.
Guillaume
--
To UNSUBS
13 matches
Mail list logo