Le lundi 13 novembre 2006 à 17:15 +0100, Max a écrit : > 2006/11/13, Guillaume Nault : > > Désolé, j'avais mal interprété les instructions de la page d'accueil. > > Revoici le fr.po en UTF-8 et après un coup de msgcat. > > et non, toujours pas :) > Aïe, j'espère que cette fois sera la bonne :-/ (c'est bien le msgcat qui n'allait pas?)
> et une erreur à la dernière ligne : s/multi-joueurs/multijoueur/ > Corrigé. Quant à la non traduction du « none » et le maintient de la coquille sur la version du jeu (« Quake III » au lieu de « Quake II »), est-ce que c'est ok? Encore merci! Guillaume
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quake2-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 10:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 17:31+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Nault <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "download shareware data, install from CD-ROM, install nothing" msgstr "" "télécharger les données du partagiciel, installer depuis le CD-ROM, ne rien " "installer" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Install method for data files of Quake III:" msgstr "Méthode d'installation des fichiers de données de Quake III :" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Quake II requires additional non-free data files which cannot be distributed " "by Debian. If you own the Quake II CD-ROM, you can install the full game " "from that CD-ROM, or you can choose to download the shareware game data from " "the internet. Or you can decide you don't want to install any data at all." msgstr "" "Quake II nécessite l'installation de fichiers de données supplémentaires et " "non libres, lesquels ne peuvent être fournis par Debian. Si vous possédez un " "CD-ROM de Quake II, vous pouvez installer le jeu complet depuis ce média, " "sinon vous avez la possibilité de télécharger les données de la version " "partagiciel ( « shareware » ) depuis l'internet. Vous pouvez aussi décider " "de n'installer aucun fichier de données." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "If you have already downloaded the shareware game data, choose 'download " "shareware data', and you will be asked for the location of the file." msgstr "" "Si vous avez déjà téléchargé la version partagiciel du jeu, choisissez " "« télécharger les données du partagiciel ». L'emplacement du fichier vous " "sera ensuite demandé." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Game CD-ROM insertion needed" msgstr "Veuillez insérer le CD-ROM du jeu" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The game data will be installed from your Quake II CD-ROM. Please insert " "and mount the CD-ROM now." msgstr "" "Les données du jeu seront installées depuis le CD-ROM de Quake II. Veuillez " "maintenant insérer et monter le CD-ROM." #. Type: select #. Description #: ../templates:3001 msgid "Mirror of the point release to use:" msgstr "Miroir d'où télécharger la mise à jour :" #. Type: select #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please select the closest mirror to your machine to download from. If you do " "not wish to download anything at this time, choose 'none'." msgstr "" "Veuillez sélectionner le miroir le plus proche de chez vous pour effectuer " "le téléchargement. Si vous ne voulez rien télécharger maintenant, " "sélectionnez « none »." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Download directory:" msgstr "Répertoire de téléchargement :" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "quake2-data is about to download game data from the Internet. Please enter " "the name of the directory that you would like to download to. The file is " "going to be unpacked into this directory, so choose a location with enough " "free space." msgstr "" "quake2-data va maintenant télécharger les données de jeu depuis l'internet. " "Veuillez entrer le nom du répertoire où vous voulez les enregistrer. Le " "fichier sera décompressé dans ce répertoire, veuillez donc choisir un " "emplacement avec suffisamment d'espace libre." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you have already downloaded the game data, please enter the name of the " "directory that contains this file." msgstr "" "Si vous avez déjà téléchargé les données du jeu, veuillez entrer le nom du " "répertoire contenant le fichier correspondant." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Mount point of the Quake II CD-ROM:" msgstr "Point de montage du CD-ROM Quake II :" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the name of the mount point of your CD-ROM. If you have not " "yet mounted the CD-ROM, you should do it now." msgstr "" "Veuillez indiquer le chemin d'accès au point de montage de votre CD-ROM. Si " "vous n'avez pas encore monté le CD-ROM, vous devriez le faire maintenant." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Install to disk?" msgstr "Installer sur le disque dur ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "You have the choice of installing the entire game data to disk, or you can " "play off of the CD-ROM." msgstr "" "Vous pouvez installer l'ensemble des données du jeu sur le disque dur, ou " "jouer directement à partir du CD-ROM." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Installing to disk means that game load time will be significantly reduced, " "but is not recommended unless you have a lot of free disk space " "(approximately 300MB free)." msgstr "" "Installer sur le disque dur permet de réduire le temps de chargement du jeu " "de façon significative. Cependant, ceci n'est pas recommandé à moins d'avoir " "beaucoup d'espace libre (environ 300 Mo)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Install the latest point release?" msgstr "Installer la dernière mise à jour ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "iD Software makes updates to their games by making point releases. quake2-" "data can download the point release `q2-3.20-x86-full-ctf.exe' from the " "internet, or you can download it manually (20MB)." msgstr "" "iD Sofware fait évoluer ses jeux en faisant des mises à jour ponctuelles " "( « point releases » ). quake2-data peut télécharger le fichier de mise à " "jour « q2-3.20-x86-full-ctf.exe » depuis l'internet; vous pouvez aussi le " "télécharger manuellement (20 Mo)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "It is recommended to do so, especially if you expect to play multiplayer " "games." msgstr "" "Il est recommandé de le faire, particulièrement si vous prévoyez de jouer en " "multijoueur."