Frédéric Bothamy wrote:
>>
>>>État du portage m68k. Wouter Verhelst a >>href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg5.h\
>>>annoncé les futurs plans de l'équipe de portage m68k après que ce
>>>portage
>>>ait manqué trop de >>href="http://release.debian.org/etch_arch_qualify.
Le 19/01/06, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Bonjour,
>
> Voici la traduction de la 3e DWN de cette année (disponible dans
> les CVS Alioth et Debian).
>
> Merci d'avance pour les relectures.
bonjour,
quelques suggestions dans le fichier joint. Vu que la semaine
dernière, "multidi
Frédéric Bothamy wrote:
> Bonjour,
>
> Voici la traduction de la 2e DWN de cette année (disponible dans
> les CVS Alioth et Debian).
>
Merci pour le travail !
Voici quelques propositions :
--- index.wml 2006-01-12 00:34:12.0 +0100
+++ index.relu.wml 2006-01-12 01:33:17.0 +
Franck Bassi wrote:
> Merci aux relecteurs.
>
Bonjour,
juste un espace insécable à rajouter.
--- dircolors.po2006-01-12 01:42:12.0 +0100
+++ dircolors.po.2 2006-01-12 01:41:34.0 +0100
@@ -78,7 +78,7 @@
#: english/dircolors.1:12
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Determine f
Frédéric Bothamy wrote:
> Bonjour,
>
> Voici la traduction de la première DWN de cette année (disponible dans
> les CVS Alioth et Debian).
Bonjour, et bonne année à tous. Ci-joint, un diff avec quelques suggestions.
>
> Plusieurs remarques dans les descriptions de paquets :
>
> - granule : je
Alexandre Lung-Yut-Fong wrote:
> Le 29/12/05, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
>
>>Bonjour,
>>
>>Voici la traduction de la DWN 2005/52 (disponible dans les CVS Alioth et
>>Debian).
>>
>>Merci d'avance pour les relectures.
>
Le 29/12/05, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Bonjour,
>
> Voici la traduction de la DWN 2005/52 (disponible dans les CVS Alioth et
> Debian).
>
> Merci d'avance pour les relectures.
Bonjour, quelques suggestions...
dwn_alung.diff
Description: Binary data
onformes au LSB.
> Thomas Hood s'est href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg01309.html";>demandé
> comment il est supposé utilisé correctement les fonctions conformes au href="http://refspecs.freestandards.org/LSB_3.0.0/";>LSB pour les scripts
> d
8 matches
Mail list logo