Bonjour,
Le 23/07/2020 à 02:36, Sébastien Leblanc a écrit :
> Le Thu, 23 Jul 2020 01:20:49 +0200,
> Jean-Pierre Giraud a écrit :
>
>> Bonjour,
>> Pour préparer la fin de vie de Buster et de Bullseye et la mise en
>> place de leur version LTS, voici quelques modifications des fichiers
>> index. Mer
Bonjour,
le jeudi 23 juillet 13:59, Grégoire Scano a écrit :
>deux suggestions et un oubli.
Merci Grégoire, corrigés.
Les fichiers sont aussi ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml
Autre chance de commentaire.
Amicalement.
--
Bonjour,
On 7/23/20 1:48 PM, JP Guillonneau wrote:
> Ces annonces de sécurité ont été publiées.
> Les fichiers sont aussi disponibles ici :
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2020/dla-.wml
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master
Bonjour,
Ces annonces de sécurité ont été publiées.
Les fichiers sont aussi disponibles ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2020/dla-.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml
Merci d’av
Le Thu, 23 Jul 2020 01:20:49 +0200,
Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Pour préparer la fin de vie de Buster et de Bullseye et la mise en
> place de leur version LTS, voici quelques modifications des fichiers
> index. Merci par avance de vos relectures.
> Amicalement,
> jipege
Quelques pl
Le Wed, 22 Jul 2020 18:40:21 +0200,
Jean-Pierre Giraud a écrit :
> J'ai repris la deuxième proposition. De nouvelles relectures ?
> Amicalement,
> jipege
Petite coquille (cerbot plutôt que certbot), et j'aimerais proposer une
nouvelle traduction, la suivante:
Le répertoire de configuration de ce
Bonjour,
Pour préparer la fin de vie de Buster et de Bullseye et la mise en place
de leur version LTS, voici quelques modifications des fichiers index.
Merci par avance de vos relectures.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/r_s/releases/bullseye/index.wml 2020-07-23 01:09:
Bonjour,
suggestions.
Quid de l’apostrophe typographique ou droite (les deux sont utilisées) ?
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- 00b_foreword.po.orig 2020-07-22 20:52:42.564326000 +0200
+++ 00b_foreword.po 2020-07-22 23:52:02.547023199 +0200
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-
Bonjour,
Le 18/07/2020 à 02:50, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
>
> On 7/18/20 1:45 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> rien à signaler.
>
> Bien cordialement,
> Grégoire
Bonjour,
Le 17/07/2020 à 14:08, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 11/07/2020 à 21:32, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 7/10/20 6:16 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>>> traduction. Merci d'avance pour vos r
Bonjour,
Le 17/07/2020 à 13:48, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 09/07/2020 à 04:02, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 7/9/20 5:41 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>>> une traduction. Merci d'avance pour
Bonjour,
Le 17/07/2020 à 13:45, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 08/07/2020 à 08:44, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 7/8/20 2:22 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>>> traduction. Merci d'avance pour vos re
Bonjour,
Le 17/07/2020 à 11:04, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 07/07/2020 à 09:28, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 7/7/20 3:38 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>>> une traduction. Merci d'avance pour
Bonjour,Le 17/07/2020 à 13:42, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 10/07/2020 à 19:20, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> détail.
>>
>> Amicalement.
>>
>> --
>> Jean-Paul
> Passage en LCFC. Je renvoie le fichier avec la correction de Jean-Paul. Merci
> d'avance pour vos ultimes re
Bonjour,
Le 20/07/2020 à 07:13, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
>
> On 7/17/20 5:03 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Le 06/07/2020 à 11:10, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>>> Le 06/07/2020 à 09:57, JP Guillonneau a écrit :
suggestions.
>>> C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
>> Pas
Bonjour,
Le 17/07/2020 à 13:59, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 08/07/2020 à 12:36, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 08/07/2020 à 09:49, Grégoire Scano a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> On 7/8/20 3:18 PM, bubu wrote:
Le 08/07/2020 à 08:57, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>
Bonjour,
Le 17/07/2020 à 13:34, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 09/07/2020 à 04:21, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 7/7/20 5:47 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Le 06/07/2020 à 12:08, JP Guillonneau a écrit :
suggestions + interrogation à propos du rendu du début de
Bonjour,
Le 17/07/2020 à 13:54, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 07/07/2020 à 11:57, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 07/07/2020 à 09:35, Grégoire Scano a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> On 7/6/20 5:07 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
Le 06/07/2020 à 09:39, JP Guillonneau a
Bonjour,
Le 17/07/2020 à 10:55, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 17/07/2020 à 03:22, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 7/13/20 8:02 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Le 09/07/2020 à 13:27, JP Guillonneau a écrit :
le lundi 06 juillet 14:18, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
Le 20/07/2020 à 14:37, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour,
>
> Dixit Jean-Pierre Giraud, le 16/07/2020 :
>> C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
> s/la pandémie de la COVID-19/la pandémie de COVID-19/
>
> Baptiste
> (encore hors ligne…)
Passage en LCFC. Je renvoie le texte avec la su
Bonjour,
Le 13/07/2020 à 00:05, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 12/07/2020 à 19:19, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> détails.
>>
>> Amicalement.
>>
>> --
>> Jean-Paul
> C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
>
> Le fichier d'origine est ici :
>
> https:/
Bonjour,
Le 15/07/2020 à 14:47, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> suggestions.
>
> Amicalement.
>
> --
> Jean-Paul
Voici une nouvelle version du fichier tenant compte des suggestions de
Jean-Paul.
Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
developer-duties.po.tar.gz
D
Bonjour,
Le 17/07/2020 à 02:51, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
>
> On 7/14/20 7:17 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> rien à signaler.
>
> Bien cordialement,
> Grégoire
Passag
Bonjour,
Le 12/07/2020 à 12:31, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 04/07/2020 à 10:18, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 03/07/2020 à 23:08, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> suggestions.
>>>
>>> Amicalement.
>>>
>>> --
>>> Jean-Paul
>> C'est corrigé. De nouvelles
Bonjour,
Le 12/07/2020 à 09:07, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> le samedi 11 juillet 14:16, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>
>> https://salsa.debian.org/jipege1/debian_handbook_en_cours/-/tree/master
>>
>> et le fichier d'origine là :
>>
>> https://salsa.debian.org/l10n-fr-team/debian-handboo
Bonjour,
Le 12/07/2020 à 09:07, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> le samedi 11 juillet 14:16, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>
>> https://salsa.debian.org/jipege1/debian_handbook_en_cours/-/tree/master
>>
>> et le fichier d'origine là :
>>
>> https://salsa.debian.org/l10n-fr-team/debian-handboo
Bonjour,
Le 22/07/2020 à 09:24, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> suggestion (formulation habituelle et préférence).
>
>
> Amicalement.
>
> --
> Jean-Paul
C'est adopté. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege
# Translation of prometheus-homeplug-exporter debconf templates to french.
#
Bonjour,
Le 22/07/2020 à 09:49, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> alternative.
>
>
> Amicalement.
>
> --
> Jean-Paul
J'ai repris la deuxième proposition. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege
# Translation of python-certbot debconf templates to french.
# Copyright (C) 2020, French l10
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="08802b1e499665f8e9fb73be7d5414905c29a061" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Deux
Bonjour,
le mardi 21 juillet 9:23, Baptiste Jammet a écrit :
>Quelques anglicismes.
>
Merci Baptiste, corrigés.
Les fichiers sont aussi ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml
Dernière chance de commentaire.
Amicalement.
--
Jean-P
Bonjour,
alternative.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- fr.po.orig 2020-07-22 09:25:35.304891690 +0200
+++ fr.po 2020-07-22 09:46:24.460172368 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: python-certbot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: python-cert...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21
Bonjour,
suggestion (formulation habituelle et préférence).
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- fr.po.orig 2020-07-22 09:12:38.318543001 +0200
+++ fr.po 2020-07-22 09:14:19.514992664 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: prometheus-homeplug-exporter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prometheus-homepl
32 matches
Mail list logo