> > Deux chaînes à relire, merci.
> [..]
> > # Transaltion of wicd debconf templates to French
>^slation
Merci.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
> > Une relecture de cette mise à jour.
>
> Une petite relecture.
Intégrée (ainsi que Stéphane), merci à vous deux.
> > J'ai un doute quant à la traduction de "broacast" que j'ai traduit par
> > "télédiffusion".. si vous avez mieux
>
> Ou « diffusion hertzienne » ?
Oui j'avais aussi pensé à c
Le 30-06-2009, à 23:49:25 +0200, Christian Perrier (bubu...@debian.org) a écrit
:
> Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> > Bonjour,
> >
> > Pas de modification depuis le rfr3, on passe en lcfc, le fichier se
> > trouvant dans le rfr3.
>
>
> Tu te rappelles bien que cette traduction
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.
There were no errors during the build process.
The new version of the manual has been uploaded successfully.
A log of the build is available at:
- http://d-i.alioth.debian.org/manual/logs/fr.log
===
It is possible to use R
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> Bonjour,
>
> Pas de modification depuis le rfr3, on passe en lcfc, le fichier se
> trouvant dans le rfr3.
Tu te rappelles bien que cette traduction ne doit pas faire l'objet
d'un rapprot de bug car le paquet n'est pas encore dans l'archive?
Il fau
Le 30 juin 2009 09:11, Steve Petruzzello a écrit :
> Merci d'avance aux relecteurs,
Une correction indépendante de la relecture de Simon:
@@ -132,7 +132,7 @@
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Ireland"
-msgstr "Ireland"
+msgstr "Irlande"
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Simon Paillard a écrit :
> reportbug tout court intègre désormais une interface GTK, je ne suis pas
> intensément convaincu de la pérennité de reportbug-ng.
>
>
Oui, en effet, ça ne semble pas très actif..
Mais bon, je vais m'en occuper, ça sera cohérent..
Merci pour le po... :-)
--
To U
On Mon, Jun 29, 2009 at 08:44:21AM +0200, Sylvain Cherrier wrote:
> juste une petite question, je me suis occupé jusqu'à présent de la
> traduction de la page de man de reportbug.
>
> JE crois que la page de man de reportbug-ng n'est pas traduite.
> Voilà, je m'interrogeais sur le fait que ça pour
On Tue, Jun 30, 2009 at 09:11:50AM +0200, Steve Petruzzello wrote:
> Une relecture de cette mise à jour.
Une petite relecture.
> J'ai un doute quant à la traduction de "broacast" que j'ai traduit par
> "télédiffusion".. si vous avez mieux
Ou « diffusion hertzienne » ?
--
Simon Paillard
--- f
On Tue, Jun 30, 2009 at 09:21:41AM +0200, Steve Petruzzello wrote:
> Deux chaînes à relire, merci.
[..]
> # Transaltion of wicd debconf templates to French
^slation
Sinon RAS.
--
Simon Paillard
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "u
Bonjour,
Pas de modification depuis le rfr3, on passe en lcfc, le fichier se
trouvant dans le rfr3.
Bonne journée,
steve
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bonjour,
Deux chaînes à relire, merci.
steve
# Transaltion of wicd debconf templates to French
# This file is distributed under the same license as the wicd package.
# Copyright © 2006-2009 Debian French l10n team
# Translator:
# Steve Petruzzello , 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version
Bonjour,
Une relecture de cette mise à jour. J'ai un doute quant à la traduction
de "broacast" que j'ai traduit par "télédiffusion".. si vous avez mieux
..
Merci d'avance aux relecteurs,
steve
# Translation of freevo debconf templates to French
# This file is distributed under the same licen
Je m'en charge
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
14 matches
Mail list logo