Quoting Bruno SCHMITT (schmittbr...@yahoo.fr):
> Bonjour à vous tous,
>
> Tout d'abord, bravo pour cet effort de traduction de la documentation Debian.
>
> Je
> souhaite apporter une correction à cette traduction. Il s'agit du document
> Guide de référence Debian
>
> La correction porte sur le
Quoting Jean Guillou (guillou.j...@free.fr):
> Pas vu de remarques non plus dans la liste donc la traduction est
> terminée pour moi.
> Stéphane tu termines ?
Comme il n'y a pas de rapport de bug pour les traductions DDTP (elles
sont justes envoyées dans le DDTP), je propose deux solutions:
Quoting Philippe Batailler (philippe.batail...@free.fr):
> Fin de la relecture de ce fichier qui mériterait un passage par
> debian-l10n-english.
Il y est passéet Justin Rye l'a relu ce qui est en général un
signe de qualité. Pas sûr, par contre, que toutes ses propositions
aient eu le temps
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.
There were no errors during the build process.
The new version of the manual has been uploaded successfully.
A log of the build is available at:
- http://d-i.alioth.debian.org/manual/logs/fr.log
===
It is possible to use R
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: kraai 09/02/20 00:36:05
Modified files:
french/devel : index.wml
Log message:
Update the URL of the Debian IPv6 Project, reported by HennR.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debia
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: kraai 09/02/20 00:33:04
Modified files:
french/releases/etch: index.wml
Log message:
Fix the release date for etch, reported by Xan Charbonnet.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.deb
Bonjour à vous tous,
Tout d'abord, bravo pour cet effort de traduction de la documentation Debian.
Je
souhaite apporter une correction à cette traduction. Il s'agit du document
Guide de référence Debian
La correction porte sur le chapitre 2.3.2 :
http://debian.org/doc/manuals/reference/ch-syste
Simon Paillard écrivait :
> On Wed, Feb 18, 2009 at 06:31:51PM +0100, Philippe Batailler wrote:
> > Simon Paillard écrivait :
> > > D'autre part, j'ai modifié hier les &releasename; en &Releasename;
> > > (Lenny au lieu de lenny), assure-toi de partir de la dernière version
> > > trunk quand ce
Quoting Giuseppe Iuculano (giuse...@iuculano.it):
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> atmailopen. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could tak
Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org):
> Dernière version avan envoi du rapport de bug.
Hop, envoyé
signature.asc
Description: Digital signature
Bonjour à tous
pas de remarques donc LCFC
Et merci à Stéphane pour sa réponse (ci dessous)
[
Oui, on utilise la procédure classique.
Une fois que c'est fini, j'envoie le résultat. On ne dispose que de 15
jours donc il faut avancer assez vite.
]
Pas vu de remarques non plus dans la liste donc
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
atmailopen. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me,
12 matches
Mail list logo