[D-I Manual] Build log for fr (25 Oct 2008)

2008-10-25 Par sujet Felipe Augusto van de Wiel
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. There were no errors during the build process. The new version of the manual has been uploaded successfully. A log of the build is available at: - http://d-i.alioth.debian.org/manual/logs/fr.log === It is possible to use R

Re: [RFR] ddp://manuals/branches/release-notes/lenny/about.po

2008-10-25 Par sujet Simon Paillard
On Sat, Oct 25, 2008 at 06:12:04PM +0200, Robin Ségalas wrote: > Voilà, ci-joint le fichier diff. > À noter qu'il semble que compte-rendu peut aussi s'écrire compte rendu, > et qu'à ce moment là, au pluriel, les deux mots prennent un « s ». Ce > qui donne alors « compte-rendus » et « comptes rendus

Re: [RFR] ddp://manuals/branches/release-notes/lenny/about.po

2008-10-25 Par sujet Robin Ségalas
Voilà, ci-joint le fichier diff. À noter qu'il semble que compte-rendu peut aussi s'écrire compte rendu, et qu'à ce moment là, au pluriel, les deux mots prennent un « s ». Ce qui donne alors « compte-rendus » et « comptes rendus ». Cordialement, Robin. --- about.po2008-10-25 17:59:39.0

[RFR] ddp://manuals/branches/release-notes/lenny/about.po

2008-10-25 Par sujet Simon Paillard
On Wed, Oct 22, 2008 at 05:47:26PM +0200, Simon Paillard wrote: > On Tue, Oct 21, 2008 at 07:47:03PM +0200, Christian Perrier wrote: > > Qui est volontaire pour traduire les release notes de Lenny ? > > Je vais m'y mettre. Voici le po introduisant le document des notes de publication. Peu de nou

Re: [LCFC] po-debconf://fwsnort/fr.po

2008-10-25 Par sujet Franck Joncourt
Bonjour, > #. Type: boolean > #. Description > #: ../fwsnort.templates:1001 > msgid "" > "The latest Snort rules can be downloaded from http://www.emergingthreats.net > " > "in order to keep fwsnort up-to-date." > msgstr "" > "Afin de garder fwsnort à jour, il est possible de télécharger les dern

[BTS#503319] po-debconf://xmame/fr.po

2008-10-25 Par sujet Christian Perrier
Deux chaînes fuzzifiées par un abandon d'usage de la première personne, en anglais, alors que nous ne l'utilisions déjà plus en français. J'ai défuzzifié et envoyé la traduction corrigée dans ce rapport de bogue. signature.asc Description: Digital signature