Hi,
(2nd call as a string was fixed lately)
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
openldap2.3. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Cela fait suite à une réécriture de l'anglaos. Vous pouvez donc tout
relire, ça ne fait jamais de mal.ou bien vous contenter du
diff...:)
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[RFR] : « Reque
Le paquet proofgeneral utilise po-debconf mais les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Statistiques du fichier : 4u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
"[ITT] po-debconf://proofgeneral/fr.po""
Comment procéder pour
Bonsoir,
Je n'ai plus le temps de m'occuper de traductions pour l'instant (jusqu'à
quand, je ne sais pas). Donc je veux bien que tu la reprennes en charge.
A bientot j'espère.
Guilhelm
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
* Sylvain Cherrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-11-13 09:14] :
> Christian Perrier a écrit :
> > Dans le PO d'origine, il y a:
> >
> > "et m\xc3\xaame indiquer les commandes \xc3\xa0 r\xc3\xa9aliser. Par
> > exemple, « "
> > "aptitude markauto '~slibs' »marquera tous les "
> >
> >
> > Je soupçonne qu
On Sun, Oct 28, 2007 at 10:04:13AM +0100, Simon Paillard wrote:
> On Sun, Oct 28, 2007 at 09:55:16AM +0100, Stephane Blondon wrote:
> > Deux détails (diff basé sur la version complète).
>
> Merci Stéphane, c'est corrigé.
Dernière chance pour les relectures.
--
Simon Paillard
--
To UNSUBSCRI
Christian Perrier a écrit :
> Dans le PO d'origine, il y a:
>
> "et m\xc3\xaame indiquer les commandes \xc3\xa0 r\xc3\xa9aliser. Par exemple,
> « "
> "aptitude markauto '~slibs' »marquera tous les "
>
>
> Je soupçonne que ce soit la combinaison des guillemets ET de
> "" qui soit le problème
>
>
8 matches
Mail list logo