[MAJ] po-debconf://libapache2-mod-python/fr.po 2f1u

2007-11-11 Par sujet Christian Perrier
Pour le robot.. Le fr.po est dans le message en référence dans In-Reply-To. signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://dash/fr.po

2007-11-11 Par sujet Christian Perrier
Quoting Cyril Brulebois ([EMAIL PROTECTED]): > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (11/11/2007): > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > > dash. This process has resulted in changes that may make your existing > > translation incomplete. > > o<, > > en gros, un

Re: [LCFC] po://aptitude/fr.po 13f54u

2007-11-11 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > Christian : tu avais autrefois des relations privilégiées qui faisaient > que je n’ouvrais pas de bogue pour aptitude. Tu commitais toi-même la > version. > > Qu’en est-il aujourd’hui ? Toujours possible. Cela dit, n'hésite pas à ouvrir u

[LCFC] po-debconf://x-ttcidfont-conf/fr.po

2007-11-11 Par sujet Cyril Brulebois
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (07/11/2007): > "informations d'en-têtes". Je ne suis pas très sur mais ce n'est > sûrement pas trop faux. Adjugé. Dernière chance. -- Cyril # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especia

[RFR] po-debconf://dash/fr.po

2007-11-11 Par sujet Cyril Brulebois
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (11/11/2007): > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > dash. This process has resulted in changes that may make your existing > translation incomplete. o<, en gros, une chaîne coupée en deux, une petite reformulation, et passage

libapache2-mod-python 3.3.1-3: Please update debconf PO translation for the package libapache2-mod-python

2007-11-11 Par sujet Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for libapache2-mod-python. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file a

dash 0.5.4-3: Please update debconf PO translation for the package dash

2007-11-11 Par sujet Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for dash. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug

[LCFC] po-debconf://gnumeric/fr.po

2007-11-11 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Après intégration de la relecture de Christian que je remercie. J’ai supprimé l’autre msgid en commentaire qui subsistait. Jean-Luc # translation of fr.po to French # This file is distributed under the same license as the gnumeric package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # se

[LCFC] po-debconf://openssl/fr.po 4u

2007-11-11 Par sujet Michel Grentzinger
Le mercredi 7 novembre 2007 23:11, Christian Perrier a écrit : > > "Vous devrez les redémarrer vous-même en exécutant > > « /etc/init.d/ " "start »." > > s/en exécutant/avec la commande ? Ok. -- Michel Grentzinger OpenPGP key ID : B2BAFAFA Available on http://www.keyserver

Re: [LCFC] po://aptitude/fr.po 13f54u

2007-11-11 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Christian : tu avais autrefois des relations privilégiées qui faisaient que je n’ouvrais pas de bogue pour aptitude. Tu commitais toi-même la version. Qu’en est-il aujourd’hui ? Jean-Luc pgpD4szHOggbx.pgp Description: PGP signature