Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi,
>
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> heimdal. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
MEssage pour le robot.
signature.asc
Description: Digital signatur
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
heimdal. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist b
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi,
>
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> lirc. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
Envoi du TAF réglementaire.
Jean-Luc, tu t'occupes de la mise à jour?
Stephane Blondon <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
> Concernant la modif:
> -+"Unix. (Un type de fichier égal à 0 est équivalent à B)."
> ++"Unix. (Un type de fichier égal à 0 est équivalent à B.)"
>
> C'est juste que je trouve ça plus agréable à lire (et plus logique),
> cependant je crois que les
Le 24/09/07, Nicolas François<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> http://alioth.debian.org/~nekral-guest/man/man7a-l_fr.po.diff
>
> Merci d'avance aux relecteurs,
Quelques typos.
Il en existe même une dans les chaines anglaises (plusieurs occurences) :
Configuraton -> Configuration
À signaler au mai
On Mon, Sep 24, 2007 at 06:15:50PM -0700, Geoffroy wrote:
> Le Mon, 24 Sep 2007 22:01:00 +0200,
> Nicolas François <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
>
> > Bonjour,
> >
> > Voici la traduction de la page de manuel cytune.8, pour relecture.
> >
> > Merci d'avance,
> Quelques corrections dans le diff.
On Mon, Sep 24, 2007 at 07:04:35PM -0700, Geoffroy wrote:
> Le Mon, 24 Sep 2007 22:01:48 +0200,
> Nicolas François <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
>
> > Bonjour,
> Bonjour
>
> > Voici la traduction de la page de manuel de pg.1, pour relecture.
> >
> > Bonne nuit,
>
> Deux fautes de frappe.
Merc
On Mon, Sep 24, 2007 at 07:31:21PM -0700, Geoffroy wrote:
> Le Mon, 24 Sep 2007 22:02:37 +0200,
> Nicolas François <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
>
> > Bonjour,
> Bonjour,
>
> > Voici la page de manuel de script.1, pour relecture.
> >
> > Merci d'avance,
>
> le diff
Merci, c'est intégré.
--
On Tue, Sep 25, 2007 at 11:10:11PM +0200, Stephane Blondon wrote:
> Le 24/09/07, Nicolas François<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Voici la page de manuel de script.1, pour relecture.
> >
>
> Deux fois la même erreur plus la correction de Geoffroy.
Merci, c'est intégré
> C'est n
On Tue, Sep 25, 2007 at 10:55:37PM +0200, Stephane Blondon wrote:
> Le 25/09/07, Nicolas François<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> > Voici une mise à jour des pages de manuel de util-linux.
>
> Les quelques détails que j'ai vu.
Merci beaucoup. C'est intégré.
Avec les modifications suivantes:
> @
Quleques détails (j'ai repompé les corrections de Geoffroy sans
vergogne).
--
Stephane.
--- pg.1.po 2007-09-25 23:10:32.0 +0200
+++ modif.pg.1.po 2007-09-25 23:21:23.0 +0200
@@ -86,9 +86,9 @@
"input. If the standard output is not a terminal, I acts like I(1) "
"but precedes ea
Le 24/09/07, Nicolas François<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Bonjour,
>
> Voici la page de manuel de script.1, pour relecture.
>
Deux fois la même erreur plus la correction de Geoffroy.
C'est normal que "E<.Bx 3.0>" soit traduit par "BSD 3.0" (ligne 257-258) ?
msgid "The E<.Nm script> command ap
Le 25/09/07, Nicolas François<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Voici une mise à jour des pages de manuel de util-linux.
Les quelques détails que j'ai vu.
--
Stephane.
--- util-linux_fr.po.diff 2007-09-25 21:53:49.0 +0200
+++ modif.util-linux_fr.po.diff 2007-09-25 22:54:01.0 +0200
@
Le 23/09/07, Nicolas François<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Voici une mise à jour des pages de manuel man2a-m.
>
Quelques remarques dans le fichiers joint.
La première modification est très optionnelle puisqu'il s'agit d'une
modification d'une citation. Je pense qu'elle reflète mieux l'esprit
d'
Bonjour,
Voici une mise à jour des pages de manuel de util-linux.
Il reste 20 chaînes pour mount (je lancerai un MAJ à la fin de cette
relecture).
Et il reste 14 chaînes pour getty (TAF en cours)
Le diff:
http://alioth.debian.org/~nekral-guest/man/util-linux_fr.po.diff
Je me suis aussi aidé de
15 matches
Mail list logo