Salut,
j'espère qu'il n'est pas trop tard.
Clément.
Le 15/06/07, Christian Perrier<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi,
>
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> net-snmp. This process has resulted in changes that ma
Salut,
je suis pas un expert des usages pour la relecture (en réalité je suis
complétement novice ;)
donc n'hésitez pas à me signaler ce qui pourrait être inaproprié.
Juste deux questions :
- Est-ce que c'est volontaire de ne pas reproduire le "Sorry" du
message "Sorry, help is not implemented y
Le lundi 18 juin 2007 17:00, Christian Perrier a écrit :
> Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> > Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> > > Hi,
> > >
> > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> > > krb5. This process has resulted in changes tha
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> > Hi,
> >
> > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> > krb5. This process has resulted in changes that may make your
> > existing translation incomplete.
>
>
> On s'en
Salut,
Comme j'ai vu que Christian s'était arrêté à la ligne 400, j'ai relu de la
ligne 400 jusqu'à la fin et voilà ce que ça donne ;) (cf fichier joint ).
@+
--
Adrien Quesnel
--- fr.po 2007-06-18 15:05:30.0 +0200
+++ fr-modif.po 2007-06-18 16:03:10.0 +0200
@@ -585,7 +585,7 @@
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi,
>
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> krb5. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
On s'en occupe
Je me déteste d'avoir cassé les templates à ce point
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
krb5. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug
Salut,
Quelques petites modifications syntaxiques et un "oubli" ??
@+
--
Adrien Quesnel
--- fr.po 2007-06-18 14:44:42.0 +0200
+++ fr-modif.po 2007-06-18 14:53:51.0 +0200
@@ -25,10 +25,11 @@
" -p : user to switch to (default: root)\n"
" -X: command is a X11 program\\n"
msgs
Hello,
Voici donc la dernière version de la traduction de sbackup. Les
changements proposés par Christian ont été intégrés.
Olivier;
--
gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 0x578499CB
__
Olivier Tétard
site : http://toutoune25.miskin.be
Ja
9 matches
Mail list logo