[d-i] Etat dans le CVS des questionnaires debconf 2005/11/28 99%

2005-11-27 Par sujet Pierre Machard
Statistics of level 1 packages for fr French: Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html Outdated: *debian-installer/packages/tzsetup/debian/po/fr.po: 27t1f0u [Christian Perrier] Missing files: Global statistics: 1576t1f0u (99%) (total strings: 1577=100%) (From al

pas de modif sur le wiki lexique la semaine derniere

2005-11-27 Par sujet debian-l10n-french
(message automatique généré par le wiki de travail pour le lexique Debian) http://prodebian.org/lexiquedebian/ Bonjour, Personne n'a modifié le wiki lexique cette semaine. Je rappelle que ce lexique contient les traductions des mots anglais courants que l'on peut rencontrer lors de traductions

[ITT] po://adduser/doc/po4a/po/fr.po

2005-11-27 Par sujet Nicolas François
Bonjour, Je m'en occupe. -- Nekral -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[ITT] po://debianutils/fr.po

2005-11-27 Par sujet Nicolas François
On Sun, Nov 13, 2005 at 02:42:23PM +0100, Thomas Huriaux wrote: > La traduction du paquet Debian natif debianutils est devenue incomplète. > Il s'agit des pages de manuel. Ici, je ne suis également pas convaincu > de l'arborescence choisie. D'autre part, po4a n'a pas été lancé > correctement, ce qu

[BTS] po-debconf://esmtp/fr.po #340945

2005-11-27 Par sujet Eric
-- [BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues C'est un message purement technique pour les robots de tenue de statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette traduction La traduction n'est en général pas jointe au message -- To UNSUBSCRIBE,

Re: [RFR] po://smb2www/fr.po

2005-11-27 Par sujet steve
Le Dimanche, 27 Novembre 2005 20.40, Nicolas Haller a écrit : > On Sun, Nov 27, 2005 at 07:18:00PM +0100, Philippe Batailler wrote: > > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > > > > « Mais tu peux légitimement vouloir mettre un copyright. > > > > Oui, il vaut mieux en mettre un. > > V

Debian WWW CVS commit by chcouder: webwml/french/international/German index.wml

2005-11-27 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: chcouder05/11/27 13:27:08 Modified files: french/international/German: index.wml Log message: Sync with EN 1.38. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? C

Debian WWW CVS commit by chcouder: webwml/french/Bugs Developer.wml

2005-11-27 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: chcouder05/11/27 13:12:37 Modified files: french/Bugs: Developer.wml Log message: Sync with EN 1.63. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [

Re: [RFR] po://smb2www/fr.po

2005-11-27 Par sujet Nicolas Haller
On Sun, Nov 27, 2005 at 07:18:00PM +0100, Philippe Batailler wrote: > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > « Mais tu peux légitimement vouloir mettre un copyright. > Oui, il vaut mieux en mettre un. > Voici ce que dit la charte Debian à ce sujet : [...] Bon, dans ce cas, je mo

Re: [RFR] po://smb2www/fr.po

2005-11-27 Par sujet Philippe Batailler
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « Mais tu peux légitimement vouloir mettre un copyright. Oui, il vaut mieux en mettre un. Voici ce que dit la charte Debian à ce sujet : On notera que dans la loi internationale du copyright (ceci s'applique aussi aux États-Unis), _aucune_ dis

Re: [RFR] po://smb2www/fr.po

2005-11-27 Par sujet steve
Le Dimanche, 27 Novembre 2005 18.28, Christian Perrier a écrit : > Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): > > Le Dimanche, 27 Novembre 2005 12.18, Nicolas Haller a écrit : > > > Je renvoie une version qui est identique à la tienne, la seule > > > différence se trouve dans les lignes 2 et 3 comme me l'a

Re: [RFR] po://smb2www/fr.po

2005-11-27 Par sujet Christian Perrier
Quoting steve ([EMAIL PROTECTED]): > Le Dimanche, 27 Novembre 2005 12.18, Nicolas Haller a écrit : > > > Je renvoie une version qui est identique à la tienne, la seule > > différence se trouve dans les lignes 2 et 3 comme me l'a indiqué Steve. > > je ne sais même pas si ces lignes sont "obligatoi

Re: [RFR] webwml://po/templates.fr.po

2005-11-27 Par sujet Frédéric Bothamy
* Mohammed Adnène Trojette <[EMAIL PROTECTED]> [2005-11-27 16:11] : > On Sun, Nov 27, 2005, Frédéric Bothamy wrote: > > Merci d'avance pour les relectures. > > Je n'ai rien à dire, sauf pour le pluriel de CD et DVD auxquels > j'ajouterais un s. À ma connaîssance, on ne doit pas accorder les acron

Debian WWW CVS commit by kreutzm: webwml english/users/edu/lodztech.wml danish/u ...

2005-11-27 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: kreutzm 05/11/27 08:48:06 Removed files: english/users/edu: lodztech.wml danish/users/edu: lodztech.wml french/users/edu: lodztech.wml portuguese/users/edu: lodztech.wml swedish/users/edu

Re: [RFR] webwml://po/templates.fr.po

2005-11-27 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
On Sun, Nov 27, 2005, Frédéric Bothamy wrote: > Merci d'avance pour les relectures. Je n'ai rien à dire, sauf pour le pluriel de CD et DVD auxquels j'ajouterais un s. Bon dimanche, -- adn Mohammed Adnène Trojette -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". T

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/po templates.fr.po

2005-11-27 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy05/11/27 07:48:24 Modified files: french/po : templates.fr.po Log message: Sync. with EN [Frédéric Bothamy] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Tr

[RFR] webwml://po/templates.fr.po

2005-11-27 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici une mise à jour des chaînes gettext utilisées pour les pages sous CD/ et vote/. J'ai essayé autant que possible d'utiliser les chaînes déjà existantes (i.e. avant le passage à gettext). Je ne joins que le diff compressé (le fichier complet est disponible à http://cvs.debian.org/web

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/po organization.fr.po

2005-11-27 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy05/11/27 07:31:23 Modified files: french/po : organization.fr.po Log message: Update po (line number update) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". T

Re: [RFR] po://smb2www/fr.po

2005-11-27 Par sujet steve
Le Dimanche, 27 Novembre 2005 14.05, Frédéric Bothamy a écrit : > * steve <[EMAIL PROTECTED]> [2005-11-27 09:25] : > > Le Dimanche, 27 Novembre 2005 02.54, Nicolas Haller a écrit : > > [...] > > > > Sinon, est-ce normal que les lignes 2 et 3 ne soit pas remplies (le > > > Copyright et le FIRST AUTH

[DONE] wml://News/weekly/2005/47/index.wml

2005-11-27 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2005-11-26 17:14] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ -- To UNSUB

Re: [RFR] po://smb2www/fr.po

2005-11-27 Par sujet Frédéric Bothamy
* steve <[EMAIL PROTECTED]> [2005-11-27 09:25] : > Le Dimanche, 27 Novembre 2005 02.54, Nicolas Haller a écrit : [...] > > Sinon, est-ce normal que les lignes 2 et 3 ne soit pas remplies (le > > Copyright et le FIRST AUTHOR). > > > mets ton nom et > # Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Fou

Re: [RFR] po://smb2www/fr.po

2005-11-27 Par sujet steve
Le Dimanche, 27 Novembre 2005 12.18, Nicolas Haller a écrit : > Je renvoie une version qui est identique à la tienne, la seule > différence se trouve dans les lignes 2 et 3 comme me l'a indiqué Steve. je ne sais même pas si ces lignes sont "obligatoires" (que pense Christian ?). j'ai juste repri

Re: [RFR] po://smb2www/fr.po

2005-11-27 Par sujet Nicolas Haller
On Sun, Nov 27, 2005 at 09:43:10AM +0100, Christian Perrier wrote: > Beaucoup de remarques... Bon ba c'est pas brillant :-) > En premier lieu, ton fichier était en fait doublement encodé: > l'original était en fait en UTF-8 et a été appliquée dessus une > conversion UTF-8 vers ISO-8859-1. > Cel

Re: [d-i] Etat dans le CVS des questionnaires debconf 2005/11/27 99%

2005-11-27 Par sujet Christian Perrier
Quoting Pierre Machard ([EMAIL PROTECTED]): > Statistics of level 1 packages for fr French: > Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html > > Outdated: > *debian-installer/packages/user-setup/debian/po/fr.po: 25t1f0u [Christian > Perrier] Corrigé par: #. Type: text #.

Re: [RFR] po://smb2www/fr.po

2005-11-27 Par sujet Christian Perrier
es: en résumé, on évite de "personnaliser" les messages (pas de première personneet le moins possible de deuxième personne). On utilise souvent l'infinitif pour les actions, également. Quelques erreurs de typo: espace devant les deux-points notamment. Du coup, je joins un fichie

[DONE] webwml://security/2005/dsa-909.wml

2005-11-27 Par sujet Simon Paillard
Pour le robot. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [LCFC] po-debconf://tex-common/fr.po [MAJ] 4f2u

2005-11-27 Par sujet Philippe Batailler
Clément Stenac <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « msgstr "" « "lesfichiers ls-R non sélectionnés seront supprimées." ^ a+ -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] webwml://security/2005/dsa-905.wml

2005-11-27 Par sujet Simon Paillard
Pour le robot. -- Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] po://smb2www/fr.po

2005-11-27 Par sujet steve
Le Dimanche, 27 Novembre 2005 02.54, Nicolas Haller a écrit : salut, le fichier est à retravailler ... c'est ton premier, c'est normal ;-) > On Sun, Nov 27, 2005 at 01:20:41AM +0100, Nicolas Haller wrote: > > Je prends, mais faudra juste m'expliquer comment l'envoyer au BTS et sur > > la liste.