Nicolas Boulenguez écrivait :
> (re)Bonjour.
Salut,
> Voici quelques propositions qui me semblent constructives. Il faut les
> prendre dans le fichier ci-joint et avec humour, c'est ma première
> confrontation au Lisp.
Je ne (malheureusement) pas un expert non plus...
> - Dans la même log
Bonsoir,
Une dernière DSA avant de se coucher.
Merci de vos relectures, Thomas.
Dépassement de tampon
Byrial Jensen a découvert plusieurs dépassements de tampon dans le code
IMAP de Mutt, un lecteur de courriels en mode texte avec les fonctionnalités
IMAP, MIME, GPG, PGP et multiclient. Ce problè
On Sun, May 18, 2003 at 06:54:58PM +0200, Christian Perrier wrote:
> Et une relecture
>
> Note : il y a à mon avis du boulot sur la VO de ces écrans debconf car
> les chaînes d'origine manquent de constance ce qui oblige à traduire
> plusieurs fois des chaînes identiques juste parce qu'un poin
Et une relecture
Note : il y a à mon avis du boulot sur la VO de ces écrans debconf car
les chaînes d'origine manquent de constance ce qui oblige à traduire
plusieurs fois des chaînes identiques juste parce qu'un point ou une
majuscule manquent.
Cela étant, je vous fais relire ma traduction e
Christian Perrier écrivait :
> Pas de réactions.donc ça doit être bon.. :-)
objection !
> "À partir de la version 2.2, prc-tools fournit une nouvelle méthode de "
> "gestion des kits de développement pour PalmOS. Il s'agit d'une commande, "
> "palmdev-prep, qui évite aux développeurs l'em
Pas de réactions.donc ça doit être bon.. :-)
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Heade
Merci à Olivier pour la relecture. J'ai adopté le remplacement de
"de table de mixage".par "de(s) volume(s) sonore(s)"
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by runnin
Merci à Michel et Laurent
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#So
Voilà, c'est relu, tout le monde est d'accord.et j'ai mis une
majuscule à "French"
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Fi
Informations
Le serveur n'est toujours pas réparé, je vais relancer Grisu.
La version 0.9 de ddtc est en ligne sur mon site depuis ce matin, et
j'ai prévenu Grisu pour qu'il la mette dans Sid.
Vous ne pouvez utiliser qu'une seule adresse pour le ddts, si vous
apparaissez plusieurs f
10 matches
Mail list logo