On Wed, 25 Apr 2007 20:39:59 +0200, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> This is a reminder for the running translation round for debconf
> templates of openssl.
>
> Currently complete languages:
> ar ca cs de fr gl it ja ko nl pt_BR ru sv zh_TW
>
sorry by the late response but I ope
Hello guys
I'm writing behalf of a small Debian focused translation group. Until now we
have kept the debian installer and debian packages
translations up to date; now, we are working on debconf template translations
and when this reaches an acceptable percentage, we hope
to work on debian de
Christian Perrier-(e)k esan zuen:
> Quoting Jens Seidel ([EMAIL PROTECTED]):
>
> > > * Which of these would be more logical to ask for:
> > > debian-user-basque or debian-110n-basque? It would be interesting to
> > > create
> > > debian-user-basque to see if we can strengthen the community
Christian Perrier-(e)k esan zuen:
> Quoting pi ([EMAIL PROTECTED]):
>
> > Thank you very much every by the quick reply. I open a bug to request
> > debian-l10n.basque,
> > if anybody or any group is interested on this petition result the bug is
> > this [1]
>
Hello
I try a first commit (with a "little" change) and here the error:
Error
[BZR] commit of
'/srv/pootle.debian.net/pootle/gforge/gforge/translations/eu.po' failed: bzr:
ERROR: Bound branch BzrBranch6('file:///srv/pootle.debian.net/pootle/gforge/')
is out of date
with master branch
Remot
Christian Perrier-(e)k esan zuen:
> Quoting pi (p...@beobide.net):
> > Hello
> >
> > I try a first commit (with a "little" change) and here the error:
> >
> >
> > Error
> > [BZR] commit of
> > '/srv/pootle.debian.net/pootl
:
[EMAIL PROTECTED]:~/eu/debian/EJ/debian-doc$ ls -l doc
total 160
-rw-r--r-- 1 pi pi 1762 2005-04-06 12:16 bug-log-access.txt
-rw-r--r-- 1 pi pi 6204 2005-04-06 12:30 bug-log-mailserver.txt
-rw-r--r-- 1 pi pi 2307 2005-04-06 12:31 bug-mailserver-refcard.txt
-rw-r--r-- 1 pi pi 13609 2005-04-06 12
Christian Perrier-(e)k esan zuen:
> This is the second call for this.
Sorry I dont read the first call, we have not backup coordinator, but the other
info is down :
>
> Line format:
>
> language,coord mail,coord name,backup coord,team list
eu,[EMAIL PROTECTED],Piarres Beobide,backup coord,[EMA
Christian Perrier-(e)k esan zuen:
> > -debconf
> > -console-data (to be replaced by kbd for etch)
> > -iso-codes
> > -aptitude
> > -console-common (maybe not needed)
> > -localization-config (its maintainer can handle the very small l10n,
> > though)
> > -popularity-contest
> > -pppconfig (no acce
Colin Watson-(e)k esan zuen:
> While releasing a partman-basicfilesystems package, I happened to notice
> the following diff to eu.po, which looks downright weird. As well as
> Last-Translator and Language-Team going more or less missing (which I've
> noticed happening quite a lot in eu.po), a se
Christian Perrier-(e)k esan zuen:
>
> Dear maintainer of wvdial and Debian translators,
>
New basque translation, please add it.
Thanks
--
Piarres Beobide
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicate
Christian Perrier-(e)k esan zuen:
>
> Dear maintainer of razzle and Debian translators,
>
> On 07 nov 2006 I sent a notice to the maintainer of the razzle Debian
> package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation
> update in the BTS (bug #315993).
>
Atached basque tran
12 matches
Mail list logo