Hello guys

I'm writing behalf of a small Debian focused translation group. Until now we 
have kept the debian installer and debian packages 
translations up to date; now, we are working on debconf template translations 
and when this reaches an acceptable percentage, we hope 
to work on debian descriptions translations.

Until now we have been using the librezale.org main list for administrating 
this work but now in other to avoid these problems we want 
to create a new list. At first we thought of putting the new list on 
librezale.org (no problem for this) but a translator commented 
that the best site to centralize and  maintain it on a Debian list, adding that 
this can be a good possibility for new people (not 
involved in librezale) to join the group.

We have notice that most translating groups use debian-user-* list at first but 
later, if needed, ask for a debian-l10n-* team. Due to 
the unique quality of the Basque Language, one hundred per cent of Basque users 
speak either Spanish, English or French; because of 
this all users clarify their doubts on one of these big language communities.

We don´t want to propose something that is difficult to approve, and we are 
asking for your expert advice: 

    *  Would it be possible for Debian to create a mail list for us ? There are 
a few translators working on this and we don´t know if 
Debian is willing to invest more resources on it.

    * Which of these would be more  logical to ask for: debian-user-basque or 
debian-110n-basque? It would be interesting to create 
debian-user-basque to see if we can strengthen the community but if it weren't 
used to solve user doubts, we shouldn't´use it to 
manage issues related to 110n on a user team.

Could you offer us any advice or do you have any literature to help us start in 
Debian Description Translation Project?

-- 
Piarres Beobide

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to