2010/4/21 Josselin Mouette :
> Hi all,
>
Hi.
> here are two .pot files that contain the strings to be translated for
> the gdm3 package. There is one for the Debian stuff, and one for the
> patches.
>
> Translations are welcome as bug reports, private emails or mails to the
> pkg-gnome mailing li
Hi!
* Christian PERRIER [2010-04-22 07:23:15 CEST]:
> Quoting Gerfried Fuchs (rho...@deb.at):
> > * Christian PERRIER [2010-04-21 20:27:29 CEST]:
> > > It is likely that such review will trigger changes to templates.
> >
> > It is also likely that further development on the package wil
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi
I translated these files to Estonian.
22.04.2010 00:20, Josselin Mouette kirjutas:
> Hi all,
>
> here are two .pot files that contain the strings to be translated for
> the gdm3 package. There is one for the Debian stuff, and one for the
> patche
Hi
I translated these files to Asturian (ast code).
Thanks!
debian-ast.po
Description: application/po
patches-ast.po
Description: application/po
Dear Debian maintainer,
The libgcr410 Debian package, which you are the maintainer of, has
pending bug report(s) which include translation updates or fixes
for po-debconf, namely bug number 510334 (and maybe other similar bugs).
The i18n team is now hunting the very last bits of missing localizat
Dear Debian maintainer,
The libgcr410 Debian package, which you are the maintainer of, has
pending bug report(s) which include translation updates or fixes
for po-debconf, namely bug number 510334 (and maybe other similar bugs).
The i18n team is now hunting the very last bits of missing localizat
Dear Debian maintainer,
The uif Debian package, which you are the maintainer of, has
pending bug report(s) which include translation updates or fixes
for po-debconf, namely bug number 513352 (and maybe other similar bugs).
The i18n team is now hunting the very last bits of missing localization
an
7 matches
Mail list logo