Setting up a language-team list (was: Re: Monitor system (was: Re: Announce of the upcoming NMU for the dtc package

2008-06-17 Thread Clytie Siddall
On 16/06/2008, at 2:15 PM, Christian Perrier wrote: Quoting Helge Kreutzmann ([EMAIL PROTECTED]): Hello, On Sun, Jun 15, 2008 at 06:17:06PM +0930, Clytie Siddall wrote: On 15/06/2008, at 3:23 AM, Christian Perrier wrote: The best would be to set this on churro, aka i18n.debian.net I would

A package by any other name... (was: Re: Package name? (was: Re: Announce of the upcoming NMU for the mysql-dfsg-5.0 package

2008-06-17 Thread Clytie Siddall
On 17/06/2008, at 1:33 AM, Christian Perrier wrote: Quoting Gerfried Fuchs ([EMAIL PROTECTED]): Though: Clytie's point is still there: Are the translations lost in between, is there so many changes that it makes the translation drop completely? From looking at the changelog of mysql 5.0 it is

Re: Package name? (was: Re: Announce of the upcoming NMU for the mysql-dfsg-5.0 package

2008-06-17 Thread Clytie Siddall
On 16/06/2008, at 4:45 PM, Gerfried Fuchs wrote: Am Montag, den 16.06.2008, 15:48 +0930 schrieb Clytie Siddall: On 16/06/2008, at 12:22 AM, Christian Perrier wrote: Quoting Clytie Siddall ([EMAIL PROTECTED]): I've submitted two translations for mysql-dfsg-4.0 and mysql- dfsg-4.1 (bugs 31300

Re: Reminder for xorg translations

2008-06-17 Thread Clytie Siddall
On 16/06/2008, at 2:23 PM, Christian Perrier wrote: The xorg maintainers will soon upload their package. In fact, they asked me if we're "done" with translations. As we're never "done", I told they could upload whenever they want this week. I love it: "are you done translating?" Xorg mai

Re: Package name?

2008-06-17 Thread Gerfried Fuchs
Am Montag, den 16.06.2008, 18:03 +0200 schrieb Christian Perrier: > Quoting Gerfried Fuchs ([EMAIL PROTECTED]): > > Though: Clytie's point is still there: Are the translations lost in > > between, is there so many changes that it makes the translation drop > > completely? From looking at the chang

Re: Translation

2008-06-17 Thread Gerfried Fuchs
Hi! Am Dienstag, den 17.06.2008, 06:42 +0200 schrieb Milan SKOCIC: > Hello, > > How can I do if I want to translate some PO files into serbian > language. > > I saw on debian website that I can download PO files, translate them > and submit them sa bug reports to package managers. > > Can yo

Re: Translation

2008-06-17 Thread Jens Seidel
Hi Milan, On Tue, Jun 17, 2008 at 06:42:45AM +0200, Milan SKOCIC wrote: > How can I do if I want to translate some PO files into serbian language. you want to translate into Serbian? Great! It seems there is no [EMAIL PROTECTED] mailing list in Debian. If you find other people who want to transl

Re: Setting up a language-team list (was: Re: Monitor system (was: Re: Announce of the upcoming NMU for the dtc package

2008-06-17 Thread Jens Seidel
On Tue, Jun 17, 2008 at 04:41:47PM +0930, Clytie Siddall wrote: > On 16/06/2008, at 2:15 PM, Christian Perrier wrote: > >Clytie, please note that this system certainly needs that the team > >uses a mailing list, which archives are easily parseable for analysis, > >just like Debian mailing lists are

Re: Intent to NMU or help for an l10n upload of dash to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-06-17 Thread Gerrit Pape
On Mon, Jun 16, 2008 at 06:45:22PM +0200, Christian Perrier wrote: > The dash Debian package, which you are the maintainer of, has > pending bug report(s) which include translation updates or fixes > for po-debconf, namely bug number 479361 (and maybe other similar bugs). > > Even though this bug

Re: Translation

2008-06-17 Thread Esko Arajärvi
Hi, (I'm dropping debian-www as this doesn't concern them anymore.) On Tuesday 17 June 2008 11:10, Jens Seidel wrote: > For other people: The Serbian language code is "sr". > > Some statistics: > http://www.debian.org/intl/l10n/po/sr > http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/sr > > These stat

Re: Setting up a language-team list (was: Re: Monitor system (was: Re: Announce of the upcoming NMU for the dtc package

2008-06-17 Thread MJ Ray
Clytie Siddall asked: > What do we need to do to setup the list? I found this answer: "Once these two prerequisites have been obtained, a proper request needs to be sent in as a wishlist bug report against the lists.debian.org pseudo-package." at http://www.debian.org/MailingLists/HOWTO_st

Re: Intent to NMU slbackup to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-06-17 Thread Morten Werner Forsbring
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> writes: > If you intent to upload yourself, please notify me so that I interrupt > the process on my side. Please also don't upload without a discussion > with me. Some translators might send a few new translations and I can handle > a round of translation upd

Re: Setting up a language-team list (was: Re: Monitor system

2008-06-17 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 17-06-2008 05:43, Jens Seidel wrote: > On Tue, Jun 17, 2008 at 04:41:47PM +0930, Clytie Siddall wrote: >> On 16/06/2008, at 2:15 PM, Christian Perrier wrote: >>> Clytie, please note that this system certainly needs that the team >>> uses a mailing l

Re: Intent to NMU slbackup to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-06-17 Thread Mert Dirik
Morten Werner Forsbring yazmış: > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> writes: > >> If you intent to upload yourself, please notify me so that I interrupt >> the process on my side. Please also don't upload without a discussion >> with me. Some translators might send a few new translations and I

Re: Setting up a language-team list (was: Re: Monitor system (was: Re: Announce of the upcoming NMU for the dtc package

2008-06-17 Thread Helge Kreutzmann
Hello, On Tue, Jun 17, 2008 at 10:43:29AM +0200, Jens Seidel wrote: > Does this list need to be human readable? Why not just adding a dummy > list for all languages which is used by the robot only? This would work only for those messages, which are meant for the robot only. E.g. ITT & RFR mails st

Re: Intent to NMU or help for an l10n upload of dash to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-06-17 Thread Helge Kreutzmann
Hello Gerrit, On Tue, Jun 17, 2008 at 09:20:00AM +, Gerrit Pape wrote: > On Mon, Jun 16, 2008 at 06:45:22PM +0200, Christian Perrier wrote: > > Of course, as you seem pretty active on that package, an upload by you > > would also be OK...as long as it allows a round of translation > > updates.

Re: Intent to NMU lilo to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-06-17 Thread Helge Kreutzmann
Hello Christian, On Tue, Jun 17, 2008 at 07:02:36AM +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting William Pitcock ([EMAIL PROTECTED]): > > I have prepared an upload which includes the translations I have > > received, but I need someone to sponsor it. It also warns people about > > using very large ini

Re: Gerstensaft: Translation of manpage

2008-06-17 Thread Helge Kreutzmann
Hello, On Tue, Jun 17, 2008 at 03:26:18PM +0930, Clytie Siddall wrote: > Joey, to make this task more attractive to translators, please use the > po4a package [1] to convert the manpage format to gettext PO. > > This not only means more translators will work on the file, it also > means we won

Re: Translation

2008-06-17 Thread Christian Perrier
Quoting Gerfried Fuchs ([EMAIL PROTECTED]): >Hi! > > Am Dienstag, den 17.06.2008, 06:42 +0200 schrieb Milan SKOCIC: > > Hello, > > > > How can I do if I want to translate some PO files into serbian > > language. > > > > I saw on debian website that I can download PO files, translate them > >

Re: Reminder for xorg translations

2008-06-17 Thread Christian Perrier
Quoting Clytie Siddall ([EMAIL PROTECTED]): > I love it: "are you done translating?" > > Xorg maintainers, are you done changing original strings? :D Well, to be fair, they changed the strings only once or twice between etch and lenny and they removed a *lot* of old stuff which is now handled di

Re: Package name?

2008-06-17 Thread Christian Perrier
Quoting Gerfried Fuchs ([EMAIL PROTECTED]): > > Something that I already mentioned to maintainers each time they were > > breaking templates for these packages (which happened a *lot*)... > > Well, if it happens a *lot* it would be sufficient for me to justify a > debian-devel-announce mail abou

Re: Intent to NMU slbackup to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-06-17 Thread Christian Perrier
Quoting Morten Werner Forsbring ([EMAIL PROTECTED]): > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > If you intent to upload yourself, please notify me so that I interrupt > > the process on my side. Please also don't upload without a discussion > > with me. Some translators might send a few

Re: Translation

2008-06-17 Thread Christian Perrier
Quoting Esko Arajärvi ([EMAIL PROTECTED]): > > These statistics show Alastair McKinstry <[EMAIL PROTECTED]> as a > > Serbian translator. Maybe you should contact him? > > He has just translated the packages which concern languages Manx (or Gaelic, > spoken in the Isle of Man) and Gaeilge (spoken

Announce of an upcoming upload for the dash package

2008-06-17 Thread Christian Perrier
Dear maintainer of dash and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the dash Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. The package maintainer and I agreed for a translation update round. At the end of this

Re: Intent to NMU or help for an l10n upload of dash to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-06-17 Thread Christian Perrier
Quoting Gerrit Pape ([EMAIL PROTECTED]): > Hi Christian, I have an upload pending, it should hit the archive before > June 30. OK. So, I sent a call for translation updates/new translations with June 29th as deadline as you will/have notice(d). signature.asc Description: Digital signature

Re: Intent to NMU lilo to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-06-17 Thread Christian Perrier
Quoting Helge Kreutzmann ([EMAIL PROTECTED]): > This is fairly urgent as lilo was inadvertently removed from testing > > because of an RC bug related to 2.6.25 kernel images. This causes a > > major breakage in Debian Installer beta2. See debian-devel mailing > > list for details > > Judging

Re: Intent to NMU or help for an l10n upload of dash to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-06-17 Thread Christian Perrier
Quoting Helge Kreutzmann ([EMAIL PROTECTED]): > > Hi Christian, I have an upload pending, it should hit the archive before > > June 30. > > To clarify: Will you do an first upload with all present translations > and then Christian should make an call for updates round to gather > more translation