On 4/19/06, Davide Viti <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >Apart from that, great work, Davide. We should now try to find a way
> >to "push" this information to translators by mail.
>
> thanx:)
> I've to think about it: I don't want to send an email per day if a translator
> is on holiday.
Maybe a solu
El miércoles, 19 de abril de 2006 a las 08:28:05 +0200, Christian Perrier
escribía:
> More generally, we should work on making these notification mails
> easier to interprete for all translators. The current output is a bit
> "geeky" (though still very useful of course).
The quick & dirty Perl
The World Wide Web Consortium has published a Working Draft
of an Internationalisation Tag Set, which specifies things
like its:translate yes/no attributes and rules that can
describe what needs translating.
Latest draft is at http://www.w3.org/TR/its/
Announcement and comment box at
http://www.w3
On 19/04/2006, at 3:58 PM, Christian Perrier wrote:
Spellcheck: unknown words in master file..
Are we running spellchecks for the different languages, or is this an
English spellcheck?
The spellchecker, which is Davide Viti's responsibility is run for all
languages. However, real spellchec
On 19/04/2006, at 5:54 PM, MJ Ray wrote:
The World Wide Web Consortium has published a Working Draft
of an Internationalisation Tag Set, which specifies things
like its:translate yes/no attributes and rules that can
describe what needs translating.
Latest draft is at http://www.w3.org/TR/its/
Quoting Jacobo Tarrio ([EMAIL PROTECTED]):
> El miércoles, 19 de abril de 2006 a las 08:28:05 +0200, Christian Perrier
> escribía:
>
> > More generally, we should work on making these notification mails
> > easier to interprete for all translators. The current output is a bit
> > "geeky" (though
On 19/04/2006, at 5:54 PM, MJ Ray wrote:
The World Wide Web Consortium has published a Working Draft
of an Internationalisation Tag Set, which specifies things
like its:translate yes/no attributes and rules that can
describe what needs translating.
Latest draft is at http://www.w3.org/TR/its/
A
On 4/19/06, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Quoting Jacobo Tarrio ([EMAIL PROTECTED]):
> > El miércoles, 19 de abril de 2006 a las 08:28:05 +0200, Christian Perrier
> > escribía:
> >
> > > More generally, we should work on making these notification mails
> > > easier to interprete f
Hi Pema,
> Since Dzongkha cannot be rendered in the text mode, and its only
> inteded to be added in g-i do we need to follow the following line as
> mentioned in your mail.
> [...]
> I asked about it to Mr. C-Perrier and he confirmed that those languages
supported only in g-i need not follow
>I suggest that the spellchecker script checks the
>packages/localechooser/languagelist file when encountering languages
>that fil this check. IF the given language is "category 4", then the
>check should be ignored.
will fix that soon: thanx for the pointer.
>This actually means that the lang
Hi Eddy,
>Maybe a solution like the one done by Christian (and the original
>script author, sorry, I can't remember his name) - send a unified diff
>each time the info changes (every time the diff > 0 bytes).
I thought about that, and there's already support for diffs inside the
spellchecker; I w
On 10 Apr 2006, Jens Seidel wrote:
> Hi Felipe,
>
> I added Manoj Srivastava to CC: because he has write access to the
> debian-policy CVS module
> (http://cvs.debian.org/debian-policy/?root=debian-policy). Since it
> is stored outside DDP (debian-doc module) I doubt that people from
> the DDP ha
12 matches
Mail list logo