Ruben Porras wrote:
> El lun, 25-04-2005 a las 14:04 +0200, Jacob Sparre Andersen escribió:
> > Wouldn't it be better, if the strings _showing_ the
> > choices were excluded from the .pot msgids? That way
> > there wouldn't be so much doubt - and less risk of
> > errors - when translating.
>
> Y
El lun, 25-04-2005 a las 14:04 +0200, Jacob Sparre Andersen escribió:
> Clytie Siddall wrote:
> > Eugeniy Meshcheryakov wrote:
>
> > >> I've translated "Yes" and "No" separately in this file,
> > >> but I haven't yet seen a translation for Y and n. Does
> > >> this mean I should not translate this
On 25/04/2005, at 9:34 PM, Jacob Sparre Andersen wrote:
Wouldn't it be better, if the strings _showing_ the choices
were excluded from the .pot msgids? That way there wouldn't
be so much doubt - and less risk of errors - when
translating.
I agree entirely, Jacob. It's confusing, and if handled inc
25.04.05 Ð 14:04 +0200 Jacob Sparre Andersen ÑÐÐ(-ÐÐ):
> Wouldn't it be better, if the strings _showing_ the choices
> were excluded from the .pot msgids? That way there wouldn't
> be so much doubt - and less risk of errors - when
> translating.
>
> For example following this pattern:
>
>
Clytie Siddall wrote:
> Eugeniy Meshcheryakov wrote:
> >> I've translated "Yes" and "No" separately in this file,
> >> but I haven't yet seen a translation for Y and n. Does
> >> this mean I should not translate this to the equivalent
> >> in my language? [C/k]
> >
> > It looks like aptitude expec
5 matches
Mail list logo