Hi,
Am 18. Juni 2024 18:40:48 MESZ schrieb Helge Kreutzmann :
>Hello,
>for several days, the status of the debian translations are not
>updated, it looks like the robot does not parse the lists (or does not
>update the pages afterwards).
>
>Example:
>https://www.debian.org/international/l10n/po-de
Hello,
for several days, the status of the debian translations are not
updated, it looks like the robot does not parse the lists (or does not
update the pages afterwards).
Example:
https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/de
lists slm still as pending, but the Report has already been f
Hi,
Helge Kreutzmann schreef op di 18-06-2024 om 09:21 [+]:
> Hello *,
> Am Tue, Jun 18, 2024 at 08:36:20AM +0800 schrieb xiao sheng wen(肖盛文):
> > 在 2024/6/18 04:23, Thomas Lange 写道:
> > >
> > > - I'm interested in what may help translators, for e.g. is git a
> > >barrier for people t
On Mon, 17 Jun 2024 22:23:28 +0200
Thomas Lange wrote:
>Hi,
>
>I can share my impressions from the web team point of view during the
>BoF. Summary:
>- I'm interested in what may help translators, for e.g. is git a
> barrier for people to become an active translator? Would a web based
> tool hel
Am 18.06.2024 13:14 schrieb Helge Kreutzmann:
But to my research it is currently the only acceptable platform in
FLOSS
environment. And their development is very active.
I would contend this. There are many translation communities working
without weblate.
Yep, you are right. I meant it is th
Hello Christian,
Am Tue, Jun 18, 2024 at 09:32:29AM + schrieb c.bu...@posteo.jp:
> Am 18.06.2024 11:21 schrieb Helge Kreutzmann:
> > This needs to be decided per language team. I'm personally not fond of
> > web based tools and anonymus contributions have not had the best
> > quality in the pas
Hello Helge,
Am 18.06.2024 11:21 schrieb Helge Kreutzmann:
This needs to be decided per language team. I'm personally not fond of
web based tools and anonymus contributions have not had the best
quality in the past. And you cannot talk to the submitters at all.
Weblate canb be configured that
Hello *,
Am Tue, Jun 18, 2024 at 08:36:20AM +0800 schrieb xiao sheng wen(肖盛文):
> 在 2024/6/18 04:23, Thomas Lange 写道:
> >
> > - I'm interested in what may help translators, for e.g. is git a
> >barrier for people to become an active translator? Would a web based
> >tool help?
> For refe
Hello Folks,
as a Debian user and upstream maintainer there was always a question in
my mind.
Why is the wiki translated? I see not not much value in it but a lot of
work that never can come to an end.
A wiki is a living organic thing and is never finished, like a book or
an article for ex
9 matches
Mail list logo