Re: Translation status robot not working?

2024-06-18 Thread Holger Wansing
Hi, Am 18. Juni 2024 18:40:48 MESZ schrieb Helge Kreutzmann : >Hello, >for several days, the status of the debian translations are not >updated, it looks like the robot does not parse the lists (or does not >update the pages afterwards). > >Example: >https://www.debian.org/international/l10n/po-de

Translation status robot not working?

2024-06-18 Thread Helge Kreutzmann
Hello, for several days, the status of the debian translations are not updated, it looks like the robot does not parse the lists (or does not update the pages afterwards). Example: https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/de lists slm still as pending, but the Report has already been f

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread Frans Spiesschaert
Hi, Helge Kreutzmann schreef op di 18-06-2024 om 09:21 [+]: > Hello *, > Am Tue, Jun 18, 2024 at 08:36:20AM +0800 schrieb xiao sheng wen(肖盛文): > > 在 2024/6/18 04:23, Thomas Lange 写道: > > > > > > - I'm interested in what may help translators, for e.g. is git a > > >barrier for people t

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread Andreas Rönnquist
On Mon, 17 Jun 2024 22:23:28 +0200 Thomas Lange wrote: >Hi, > >I can share my impressions from the web team point of view during the >BoF. Summary: >- I'm interested in what may help translators, for e.g. is git a > barrier for people to become an active translator? Would a web based > tool hel

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread c . buhtz
Am 18.06.2024 13:14 schrieb Helge Kreutzmann: But to my research it is currently the only acceptable platform in FLOSS environment. And their development is very active. I would contend this. There are many translation communities working without weblate. Yep, you are right. I meant it is th

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread Helge Kreutzmann
Hello Christian, Am Tue, Jun 18, 2024 at 09:32:29AM + schrieb c.bu...@posteo.jp: > Am 18.06.2024 11:21 schrieb Helge Kreutzmann: > > This needs to be decided per language team. I'm personally not fond of > > web based tools and anonymus contributions have not had the best > > quality in the pas

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread c . buhtz
Hello Helge, Am 18.06.2024 11:21 schrieb Helge Kreutzmann: This needs to be decided per language team. I'm personally not fond of web based tools and anonymus contributions have not had the best quality in the past. And you cannot talk to the submitters at all. Weblate canb be configured that

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread Helge Kreutzmann
Hello *, Am Tue, Jun 18, 2024 at 08:36:20AM +0800 schrieb xiao sheng wen(肖盛文): > 在 2024/6/18 04:23, Thomas Lange 写道: > > > > - I'm interested in what may help translators, for e.g. is git a > >barrier for people to become an active translator? Would a web based > >tool help? > For refe

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread c . buhtz
Hello Folks, as a Debian user and upstream maintainer there was always a question in my mind. Why is the wiki translated? I see not not much value in it but a lot of work that never can come to an end. A wiki is a living organic thing and is never finished, like a book or an article for ex