Re: openoffic 3 不能用scim输入中文怎么解 决?

2009-03-18 文章 Yufeng Lan
你从命令行启动openoffice,应该有报错,然后把报错信息google下就可以了。 2009/3/19 明�X > > > 2009/3/18 enzo fang > >> openoffice里option中有个语言选项,把locale setting换成中国的试一下 >> 要是还不行就把下面这句加到/etc/environment >> LC_CTYPE=zh_CN.UTF-8 > > 试了,不行,谢谢。 > > >> >> 2009/3/18 明�X >> >> 现在我的系统里面好像除了openoffice里不能输入中文,其它的都能,连控制台都能,请教怎么解决? >>>

Re: openoffic 3 不能用scim输入中文怎么解 决?

2009-03-18 文章 Yufeng Lan
e|scim-skk|scim-tables-additional|scim-m17n|scim-uim|scim-tables-ja|scim-tables-ko|scim-tables-zh" 2009/3/19 明�X > > > 2009/3/19 Yufeng Lan > >> 你从命令行启动openoffice,应该有报错,然后把报错信息google下就可以了。 > > 用命令行启动了,terminal里没有任何报错信息,还能在哪找到出错信息吗?谢谢 > > > >

Re: 大家都用什么下载工具?有没有类似 于 FlashGet for Windows 的?

2009-08-26 文章 Yufeng Lan
长见识了。 如果还要保留服务器上的目录结构呢?就是镜像功能,除了wget还有其它么? 2009/8/26 Arthur Wong : > > > 2009/8/15 User >> >> On 2009-08-14(Friday) 12:01:56 -0700, "Deng Xiyue >> " wrote: >> > On Fri, Aug 14, 2009 at 09:29:19PM +0800, User wrote: >> > > >> > > >> > > 如题,不知大家都用什么下载工具?我在网上找了找,都说 Linux 下的下载工具 >> > > 有很多毛病。现在想找一个类似

Re: 怎样阅读docbook文档

2007-01-28 文章 Yufeng Lan
那个是源代码,需要用docbook的编译工具来生成pdf, html or text格式文档。 On 1/28/07, Vern Sun <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 请问该如何阅读XML格式的Docbook文档?谢谢! -- Vern 2007-01-28 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

evince和kpdf显示不了中文

2007-01-30 文章 Yufeng Lan
大家好,我这里evince和kpdf无法显示使用了中文但没有内嵌中文字库的pdf文件,奇怪的是xpdf没问题,当然acroread也没问题。 我的evince配置如下(debian sid): evince 0.4.0-5 libpoppler0c2 0.4.5-5.1 libpoppler0c2-glib 0.4.5-5.1 xpdf-chinese-simplified 20040727-1 $ more /etc/xpdf/xpdfrc-chinese-simplified #- begin Chinese Simplified support package (2004-

Re: evince和kpdf显示不了中文

2007-01-30 文章 Yufeng Lan
糟糕,好像是版本太老的缘故。只好去羡慕ubuntu了。

Re: pidgin的一些问题

2007-08-21 文章 Yufeng Lan
我的pidgin msn可用,不是http方式,机器不在身边,是debian-unstable的。不过我觉得比升级到pidgin前的gaim要更不稳定点,有时会crash. QQ登录不上,说密码错误。 On 8/21/07, shell909090 <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > 看到了,在contributed by the community里面。 > 太丢脸了,满世界找最后原来就在手边。 > 刚刚测试了,使用HTTP方式就出现刚刚的错误。不用HTTP

Re: 想问一下大家都用哪个版本的居多?

2007-12-13 文章 Yufeng Lan
俺钉住sid有3年多了,反正是桌面,没关系。普通服务器一般是testing和sid的混合版。 On Dec 14, 2007 8:59 AM, swhe <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > sid, 没啥大问题 > > On 12/14/07, d-_-j <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > 想问一下大家都用DEBIAN哪个版本的居多? > > stable、testing还是unstable > > -- > > d-_-j > > > -- >

Re: 如何能让Emacs23中汉字宽度正好为英文字母的两倍?

2007-12-19 文章 Yufeng Lan
这个跟你用的字体有关系吧,为什么会和emacs有关系呢,看看是不是等宽点阵字体。 On Dec 19, 2007 4:04 PM, Forrest <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > hi, 我刚刚开始使用 Debian Etch,原先一直用 Ubuntu,觉得 Ubuntu7.10 不太稳定,就换成 Etch 了。我写程序一直用 > Emacs23 cvs 版,可以很好地显示中文和英文,但令我不爽的是,无论我怎么设置,中文和英文的宽度比始终不是 > 2:1(搞了一整天,搜索了无数网页也没搞定),请问需要如何设置才好? > 非常感谢! > > Forrest Yu

Re: 问个license 的问题?

2007-12-28 文章 Yufeng Lan
我认为如果BSD(new)和GPL是兼容的,那么那些使用bsd(new)的代码文件可以按照bsd(new)来处理,否则那个sg3项目使用不合法,你也就不能从sg3项目使用那些有法律问题的代码。 整个项目是GPL,但项目里的代码可以用GPL兼容的其他license,所以不一定按照GPL来处理所有文件。 On Dec 29, 2007 9:58 AM, Ji YongGang <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > 必要的声明:我不是律师,这不是法律咨询,等等... > > > > On

Re: Terminal 字体难看怎么办?

2007-12-29 文章 Yufeng Lan
好有趣的字体,好像游戏机上用的多,我都得适应一把。 On Dec 30, 2007 12:27 PM, Chrys Liu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 在终端或是需要等宽字体时,我一直用Terminus这款字体,看起来很清爽,推荐你 > 试一下。 > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > [EMAIL PROTECTED] > >

Re: 报告 spam 的方法

2008-01-08 文章 Yufeng Lan
请大家有空试试到list存档区 http://lists.debian.org/debian-chinese-gb/2008/01/threads.html 然后点击你觉得是spam的邮件,看到右上角有个report spam,点一下就可看到: Report accepted Thank you for reporting this email as a potential spam message. Scores are reviewed regularly, and are used to mark emails as spam. 我觉得这是自动的,大家都可以试试!而且不用一条条的

Fwd: 术语翻译的国家规定 (was Re: 求个翻译方法 prefixlength)

2008-02-11 文章 Yufeng Lan
-- Forwarded message -- From: Yufeng Lan <[EMAIL PROTECTED]> Date: 2008/2/11 Subject: Re: 术语翻译的国家规定 (was Re: 求个翻译方法 prefixlength) To: 任晓磊 <[EMAIL PROTECTED]> 拜托各位翻译人员,在翻译术语名词的时候如果拿不准就"不要"翻译,或者原文第一次出现的地方在译文后的括号中保留原文,或者遵照某个公开标准或文献(如国标或wikipedia等)。

Re: 报个道,顺便提供<操作系统革命>高带下载link

2008-02-13 文章 Yufeng Lan
FYI 信息网络传播权保护条例 http://news.xinhuanet.com/newmedia/2006-05/29/content_4615462.htm *第六条 *通过信息网络提供他人作品,属于下列情形的,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬: (一)为介绍、评论某一作品或者说明某一问题,在向公众提供的作品中适当引用已经发表的作品; (二)为报道时事新闻,在向公众提供的作品中不可避免地再现或者引用已经发表的作品; (三)为学校课堂教学或者科学研究,向少数教学、科研人员提供少量已经发表的作品; (四)国家机关为执行公务,在合理范围内向公众提供

Re: 如何播放mms:// 的广播

2008-04-14 文章 Yufeng Lan
就是缺少解码器,apt-get install w32codecs 我这里mplayer是可以的。 2008/4/15 周南耀 <[EMAIL PROTECTED]>: > 我想听 mms:// 协议的 广播, > 但是不论是totem 还是thyphmbox, > 都是提示少了解码器, > > 按照它的提示,寻找,但是不能安装, > > 要么是缺少gstreamer0.10-plugins-ugly 要么是缺少 gstreamer0.10-plugins-bad > > 但是他们相互冲突,安装一个,另外一个就会被卸载 > > 刚刚试了mplayer发现它也不能波放mms > > tha

Re: User support for the debian-chinese-*

2008-05-10 文章 Yufeng Lan
我也希望合并,其��,在��算�C上�x和��繁体字,�τ诤�体字用�粢稽c不是甚�N大���}――用鼠�诉x�褚幌露�已,只是�岩杉蚍蔽淖只煸涌雌鹄椿岵换岷芑炻�? 还有专有名词的区别。 比如: 小明每天���]件�o女朋友,他��是喜�g���l生在自己身上的糗事,好 像在���e人的故事一�印� 美美每天照镜子,希望自己能再瘦一点,这样可以参加模特表演。 每天晚上只要看得��月亮,大��就��架起望�h�R�^察。 莎莎很爱惜从图书馆借来的书,如果偶尔发现残破的书,还会自己进 行修补后再还回去。 中文和英文混排是有,但我们很少为一个意思同时使用两种文字(比如:我打开mail,发现�]

Re: User support for the debian-chinese-*

2008-05-19 文章 Yufeng Lan
同意,保持繁体的继续生存。 [EMAIL PROTECTED] 默认用utf8,不限语言,当然用户大部分是华人。 其他保持原状不变,一国3码。 On Mon, May 19, 2008 at 1:41 PM, Shih-Yuan Lee (FourDollars) < [EMAIL PROTECTED]> wrote: > Dear All, > > My opinion is to reopen [EMAIL PROTECTED] to use utf8 or > to open another mailing list, named as > [EMAIL PROTECTED] >

Re: User support for the debian-chinese-*

2008-05-21 文章 Yufeng Lan
阅两三个,为什么不直接合并。 > > 不限语言?我希望中文列表上还是看中文好。英文勉强接受,至少大家懂。其它的还是不要了。 > > > On Mon, 19 May 2008 15:50:57 +0800, Yufeng Lan <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > 同意,保持繁体的继续生存。 >> [EMAIL PROTECTED] 默认用utf8,不限语言,当然用户大部分是华人。 >> 其他保持原状不变,一国3码。 >> >> On Mon, May

Re: 求教,Linux学习问题

2008-05-21 文章 Yufeng Lan
my 2 cents: 学习Linux就是学习操作系统编程,Linus本人也是这么成为黑客的,找这方面的书就好,最好是经典的(注重基本理论的国外著名大学教材)。比如prentice hall出版的"unix系统编程"。基本理论有了,再去学习具体产品和软件就能事半功倍,一通通百。 2008/5/21 任文山 <[EMAIL PROTECTED]>: > 各位兄弟: > 接触Linux好几年了,说实话,进步很小,总是感觉自己非常菜。 > 又要放暑假了,想趁着假期多学点东西。 > 希望大家推荐本学习Linux的书,最好容易懂而且涉及的面有比较 > 多,也就是看完了,消化了能够有比较大幅度的成

Re: User support for the debian-chinese-*

2008-05-21 文章 Yufeng Lan
码吧。使用少数民族语言我认为是会影响阅读理解的,debian的讨论我想按语言分就好,而没有必要按所谓国家、民族分。个人认为交流方便是最重要的,编码可能解决了传输问题,但不能解决人理解不了不同民族语言的问题。 > > > 所以我个人的观点是:虽然支持简繁邮件列表的合并,但认为不必要使用UTF-8,也不需在这个汉语邮件列表中合并入非汉语的少数民族文字。如果少数民族朋友确有需要,可以去相应语言的讨论区,或讨论申请新的列表。 > > 2008/5/21 Yufeng Lan <[EMAIL PROTECTED]>: > > > 抱歉延迟回复,

Re: User support for the debian-chinese-*

2008-05-22 文章 Yufeng Lan
既然如此,当初为什么要分开创立?好奇问一把。 2008/5/22 Jouston Huang <[EMAIL PROTECTED]>: > [EMAIL PROTECTED] > > > 中文�m然有繁���w之分,可是基�A的文字架��和所需要的技�g基本上非常相近。只是因�樯��堤囟ㄈ��o法���x���w或是繁�w而造成管理者以及者�~外的��在�]有必要。��人�J��合�悖��K且不需要任何�~外繁�w或是���w�S�mailling > list. > > Yours, > > Jouston > > 2008/5/21 Shih-Yuan Lee

Re: User support for the debian-chinese-*

2008-05-23 文章 Yufeng Lan
补充: 5. 是否合并无所谓,甚至反对讨论这类话题。 �a充: 5. [EMAIL PROTECTED] 2008/5/23 Lawrence Li <[EMAIL PROTECTED]>: > > On May 23, 2008, at 10:19 AM, cathayan wrote: > > 2008/5/23 Lawrence Li <[EMAIL PROTECTED]>: >> >> 关于繁简之争,我倒有一个想法。每次发文同时发繁简两版如何?我不知道 Debian 上有没有现成的转换工具,应该不会没有吧。设定一个快捷键,每次发信 >>> Ctrl C, Ctrl V, 选