---
The Debian Project http://www.debian.org/
Debian GNU/Linux 5.0 发布 pr...@debian.org
February 14th, 2009http://www.debian.org/News/2009/20090214
2009/2/15 Alexander Reichle-Schmehl :
>
> Debian GNU/Linux 现在已经可以通过 bittorrent (推荐使用)、jigdo 或 HTTP
> 方式下载;更多信息请参见 光盘上的 Debian GNU/Linux[1]。很坑卩个供应商[2]
> 就将开始提供 DVD、CD-ROM 以及蓝光光盘。
最后一句有错?乱码?
>
> 对绝大多数的配置来说,从先前版本即 Debian GNU/Linux 4.0 (代号 "Etch") 升
> 级到 Debian GNU/Linux 5.0 可以由 aptitude 包管理工具自动进行,一
没错的啊,就是蓝光光盘。
cathayan wrote:
> 2009/2/15 Alexander Reichle-Schmehl :
>
>> Debian GNU/Linux 现在已经可以通过 bittorrent (推荐使用)、jigdo 或 HTTP
>> 方式下载;更多信息请参见 光盘上的 Debian GNU/Linux[1]。很坑卩个供应商[2]
>> 就将开始提供 DVD、CD-ROM 以及蓝光光盘。
>
> 最后一句有错?乱码?
>
>> 对绝大多数的配置来说,从先前版本即 Debian GNU/Linux 4.0 (代号 "Etch") 升
>> 级到 Debi
Congratulations for Lenny! And glad to see that the release
announcement has been sent out, however I hope it is still worthy to
update translation to the latest version (rev 154) for future web
reference. Especially this version is supposed to fix a partially
garbled character which didn't show
Congratulations for Lenny! And glad to see that the release
announcement has been sent out, however I hope it is still worthy to
update translation to the latest version for future web reference.
Especially this version is supposed to fix a partially garbled character
which didn't show up in sourc
-- Forwarded message --
From: LI Daobing
Date: Mon, Feb 16, 2009 at 00:01
Subject: RFS: zinnia and tegika (handwriting recognition input method
from SCIM)
To: debian-mentors
Hello,
this RFS including following 7 source packages, which provide a
handwriting recognition input me
Hi!
Deng Xiyue schrieb:
> Congratulations for Lenny! And glad to see that the release
> announcement has been sent out, however I hope it is still worthy to
> update translation to the latest version (rev 154) for future web
> reference. Especially this version is supposed to fix a partially
> g
Alexander Reichle-Schmehl writes:
> Hi!
>
> Deng Xiyue schrieb:
>> Congratulations for Lenny! And glad to see that the release
>> announcement has been sent out, however I hope it is still worthy to
>> update translation to the latest version (rev 154) for future web
>> reference. Especially th
On Mon, Feb 16, 2009 at 01:08:42AM +0800, Deng Xiyue wrote:
> I don't know that translation of release announcement are put on web
> using local locale instead of UTF-8. I have checked the simplified
> Chinese page[1], which is encoded in GB2312. Maybe that is required by
That's just the HTML ou
Jens Seidel writes:
> On Mon, Feb 16, 2009 at 01:08:42AM +0800, Deng Xiyue wrote:
>> I don't know that translation of release announcement are put on web
>> using local locale instead of UTF-8. I have checked the simplified
>> Chinese page[1], which is encoded in GB2312. Maybe that is required
10 matches
Mail list logo