t; https://github.com/huzheng001/stardict-3
>
>
> 在 2020/4/16 上午3:58, Boyuan Yang 写道:
> > Package: ftp.debian.org
> > Severity: normal
> > User: ftp.debian@packages.debian.org
> > Usertags: remove
> > X-Debbugs-CC: debian-chinese-gb@lists.debian.org
> stard...@
Dec 2019 。
>
> 可能目前原作者胡正最近可能没有时间处理,其它有兴趣的爱好者,欢迎帮忙看下哈!
>
> https://github.com/huzheng001/stardict-3
>
>
> 在 2020/4/16 上午3:58, Boyuan Yang 写道:
> > Package: ftp.debian.org
> > Severity: normal
> > User: ftp.debian@packages.debian.org
> > Usertags: remov
叹息下!在开源社区,难得有几个中国人主导的 Linux 图形界面的软件。
现在星际译王的上游源代码,还是可以获取的,最近一次更新是9 Dec 2019 。
可能目前原作者胡正最近可能没有时间处理,其它有兴趣的爱好者,欢迎帮忙看下哈!
https://github.com/huzheng001/stardict-3
在 2020/4/16 上午3:58, Boyuan Yang 写道:
> Package: ftp.debian.org
> Severity: normal
> User: ftp.debian@packages.debian.org
&
still find stardict in the repos,
in case anyone needs it.)
--
Regards,
Boyuan Yang
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
除。
>
> 目前的情况,我支持你之前的建议,先在Debian里把这相关的三个文件删除吧。不过你的PR有些问题,直接改相关文件不太合适,我会重
> 新做一个。
>
>
> On Thu, Dec 12, 2019 at 11:48 PM 肖盛文 Faris xiao wrote:
>
>> 那这样的话,我的意见,是在 Debian 里面,干脆去掉 tools 这个目录,也不编译 stardict-tools 软件包。
>>
>> stardict-tools 软件包普通用户也不需要用到,也就转换和制作词典数据的开发
> 目前的情况,我支持你之前的建议,先在Debian里把这相关的三个文件删除吧。不过你的PR有些问题,直接改相关文件不太合适,我会重
> 新做一个。
>
>
> On Thu, Dec 12, 2019 at 11:48 PM 肖盛文 Faris xiao <mailto:atzli...@yeah.net>> wrote:
>
> 那这样的话,我的意见,是在 Debian 里面,干脆去掉 tools
> 这个目录,也不编译 stardict-tools 软件包。
>
> stardict-to
On Thu, Dec 12, 2019 at 12:57 PM 肖盛文 Faris xiao wrote:
>
> 我刚才在 salsa 上删除了 星际译王 源代码 tools 里面的
>
> tools/src/DeKDic.exe
>
> tools/src/KSDrip.exe
>
> tools/src/Po2Tab.zip
>
> 这 3 个二进制文件。
>
> git 提交了一个合并请求,麻烦大家评估看下:
>
> https://salsa.debian.org/debian/stard
xiao wrote:
> 那这样的话,我的意见,是在 Debian 里面,干脆去掉 tools 这个目录,也不编译 stardict-tools 软件包。
>
> stardict-tools 软件包普通用户也不需要用到,也就转换和制作词典数据的开发者才需要用。在 Debian
> 下,没有这个软件包,不影响星际译王的日常使用哈。
>
>
> 在 2019/12/12 下午8:00, 胡正 写道:
>
> 不折腾哈!这3个文件都有用。
> 源码包不改,debian随便!
>
> PO2TAB是java源码。
> de
?? Debian ?? tools ??
stardict-tools
stardict-tools
??
Debian
?? 2019/12/12 8:00, :
> ??
我刚才在 salsa 上删除了 星际译王 源代码 tools 里面的
tools/src/DeKDic.exe
tools/src/KSDrip.exe
tools/src/Po2Tab.zip
这 3 个二进制文件。
git 提交了一个合并请求,麻烦大家评估看下:
https://salsa.debian.org/debian/stardict/merge_requests/1/diffs
欢迎对这个提交进行修改、优化,麻烦对该仓库有权限的 DD 协助处理,谢谢!
在 2019/12/12 上午10:21, 肖盛文 Faris xiao 写道:
>
> 星际
星际译王,目前还是在 unstable 中:https://tracker.debian.org/pkg/stardict
https://qa.debian.org/excuses.php?package=stardict,这个页面说明的不能够进入
testing 的理由是有版权 bug: https://bugs.debian.org/911207
我看了下 https://salsa.debian.org/debian/stardict.git 代码里面,确实是有两个
exe 文件:
./tools/src/DeKDic.exe
./tools/src/KSDrip.exe
kports 或者其他过渡性的 distribution 了。
Backporting 的工序比较繁琐,所以有需要 backport 的话,一般也是修正重大问题,
或者至少攒够足够的修正后,才进行 backport。
Anthony
On Mon, Nov 25, 2019 at 1:39 AM atzlinux wrote:
>
> 在 stable 版本上安装,报错如下:
>
> dpkg -i stardict-plugin-festival_3.0.6-0.3_amd64.deb
>
> 正在选中未选择的软件包 stardict-plugin
在 stable 版本上安装,报错如下:
dpkg -i stardict-plugin-festival_3.0.6-0.3_amd64.deb
正在选中未选择的软件包 stardict-plugin-festival。
(正在读取数据库 ... 系统当前共安装有 252608 个文件和目录。)
准备解压 stardict-plugin-festival_3.0.6-0.3_amd64.deb ...
正在解压 stardict-plugin-festival (3.0.6-0.3) ...
dpkg: 依赖关系问题使得 stardict-plugin-festival 的配置工作
呃,我只是把那个bug修复了,其它部分没有改动,是原先的打包脚本自动做的这个版本号依赖。
一般开发者都用sid,不太能关注得到这个问题,你那边有stable版本可以强制装一下这个包,看看执行正常吗?
On Mon, Nov 25, 2019 at 11:37 AM atzlinux wrote:
> 新版本的软件包中,stardict-plugin-festival 这个包, 依赖: libc6 (>= 2.29) 。
>
> 目前在 10.2 稳定版中:
>
> Package: libc6
> Version: 2.28-10
&g
新版本的软件包中,stardict-plugin-festival 这个包, 依赖: libc6 (>= 2.29) 。
目前在 10.2 稳定版中:
Package: libc6
Version: 2.28-10
这样会导致在稳定版中安装星际译王最新的 3.0.6-0.3 版本时,需要升级 libc6
这个基础包,比较麻烦(当然,如果 OS 是 testing 或者
unstable,这个软件包安装没有任何问题)。
不知道是否有办法把 stardict-plugin-festival 这个包对 libc6
的版本依赖降下来?
这次新编译的星际译王 3.0.6-0.3 版
确实,现在 Debian main 里 stardict 词典的缺失是个大问题,我会努力找一些版权合适的词典来放进去。
关于 team maintain 的问题,正如 Andrew 所言,现在 stardict 维护者的主要问题不是 fix bug 的技术问题,
而主要是整理关于文件的版权问题和跟上游沟通的工作,我认为这些工作转为 team maintain 并没有更
合适。至于我个人,我并不敢承诺马上能胜任新的维护者的工作,毕竟 stardict 历史悠久,这个工作挺
复杂的,我还是再做几个 NMU 试试看。
On Sat, Nov 23, 2019 at 5:21 AM
to talk to
> upstream.
> Feel free to take over the maintainership of this package from me.
>
> Best regards,
> -Andrew
>
> Emfox Zhou 於 2019年11月21日 週四 上午9:45寫道:
>>
>> 接手就算了,stardict 历史悠久,里面各个软件工具错综复杂,就刚刚你讲的这个exe问题就几乎是无解的,除非自己按功能重写一遍……
>> 既然提到了,我最近有空看能不能把
om me.
Best regards,
-Andrew
Emfox Zhou 於 2019年11月21日 週四 上午9:45寫道:
> 接手就算了,stardict 历史悠久,里面各个软件工具错综复杂,就刚刚你讲的这个exe问题就几乎是无解的,除非自己按功能重写一遍……
> 既然提到了,我最近有空看能不能把那几个RC的bug搞一搞,NMU啥的还是可以的嘛
>
> On Thu, Nov 21, 2019 at 5:23 AM Boyuan Yang wrote:
>
>> 在 2019-11-20三的 15:45 +0800,Emfox Z
接手就算了,stardict 历史悠久,里面各个软件工具错综复杂,就刚刚你讲的这个exe问题就几乎是无解的,除非自己按功能重写一遍……
既然提到了,我最近有空看能不能把那几个RC的bug搞一搞,NMU啥的还是可以的嘛
On Thu, Nov 21, 2019 at 5:23 AM Boyuan Yang wrote:
> 在 2019-11-20三的 15:45 +0800,Emfox Zhou写道:
> > 其实这一块Debian对于软件维护者的保护有些过了,维护者三五个月不理会严重等级的bug,MIA大半年,都没什么影响,而新人想
> > 要接
2019 at 1:06 PM Emfox Zhou wrote:
> > >
> > > stardict 有两位DD做为维护者,我们直接去插手没有必要吧……
> > > 我很早以前维护过几个stardict的英汉和汉英的词典包,但是因license不明的问题又被踢出Debian了。
> > >
> > 有很多DD应为各种原因,没有使自己维护的软件包处于很好的状态,这时候如果有人愿意帮忙维护相关的软件包,很多人还是很欢迎的。
只针对 stardict 这个软件来说:我和 foka 在2018年邮件联系过,如果
https://github.com/huzheng001/stardict-3
就 stardict 在 github 有一堆 issue, 欢迎 PR.
-Never
其实这一块Debian对于软件维护者的保护有些过了,维护者三五个月不理会严重等级的bug,MIA大半年,都没什么影响,而新人想
要接手,流程却很麻烦,要不断地确认,NMU也好直接参与维护也好,稍有不小心就会被人说aggressive。
算了不多说了,这些是社区长期的传统,也没啥好抱怨的,只是顺便吐个槽。
On Wed, Nov 20, 2019 at 2:57 PM Liang Guo wrote:
> On Wed, Nov 20, 2019 at 1:06 PM Emfox Zhou wrote:
> >
> > stardict 有两位DD做为维
On Wed, Nov 20, 2019 at 1:06 PM Emfox Zhou wrote:
>
> stardict 有两位DD做为维护者,我们直接去插手没有必要吧……
> 我很早以前维护过几个stardict的英汉和汉英的词典包,但是因license不明的问题又被踢出Debian了。
>
有很多DD应为各种原因,没有使自己维护的软件包处于很好的状态,这时候如果有人愿意帮忙维护相关的软件包,很多人还是很欢迎的。
--
Liang Guo
http://guoliang.me/
stardict 是基于 GPL 许可证的, 但字典不是. 这又是另外一段历史了.
-Never
Emfox Zhou 于2019年11月20日周三 下午1:06写道:
> stardict 有两位DD做为维护者,我们直接去插手没有必要吧……
> 我很早以前维护过几个stardict的英汉和汉英的词典包,但是因license不明的问题又被踢出Debian了。
>
> On Tue, Nov 19, 2019 at 8:31 PM Liang Guo
> wrote:
>
>> stardict在Debian中, 但状态很
stardict 有两位DD做为维护者,我们直接去插手没有必要吧……
我很早以前维护过几个stardict的英汉和汉英的词典包,但是因license不明的问题又被踢出Debian了。
On Tue, Nov 19, 2019 at 8:31 PM Liang Guo wrote:
> stardict在Debian中, 但状态很不好,都没有进入stable,如果有时间,建议帮Debian优化一下debian包
>
> https://tracker.debian.org/pkg/stardict
>
> On Mon, Nov 18, 2019 at 5
> 在 2019年11月20日,上午11:30,Never Min 写道:
>
>
>
>
> Ding Honghui 于2019年11月20日周三 上午10:41写道:
>> 不可否认总体而言肖盛文做了一件有意义的事情。如果有人觉得有什么不妥,大可以在这个基础上进行改进。光说不练非好汉啊。就目前社区氛围而言,我倒是觉得像肖盛文这样的人更多一点的为好。
>>
>> 发自我的iPhone
>>
>
> 这种方式错误的, 就我说的非 root 用户运行开源社区已经有成功的方式可以参考, rvm->bundle, nvm->npm, venv->pip
>
> 每个人都用
Ding Honghui 于2019年11月20日周三 上午10:41写道:
>
> 不可否认总体而言肖盛文做了一件有意义的事情。如果有人觉得有什么不妥,大可以在这个基础上进行改进。光说不练非好汉啊。就目前社区氛围而言,我倒是觉得像肖盛文这样的人更多一点的为好。
>
> 发自我的iPhone
>
>
这种方式错误的, 就我说的非 root 用户运行开源社区已经有成功的方式可以参考, rvm->bundle, nvm->npm, venv->pip
每个人都用符合社区价值观的方式贡献自己的力量, 我注意到前面有两位 debian 的成员, 刚刚发布的 10.2 一堆安全更新, 其中就有他
既然这样说了,请从自己做起,一个不错的开端在这里:
https://bugs.debian.org/release-critical/
On Wed, Nov 20, 2019 at 10:41 AM Ding Honghui wrote:
>
> 不可否认总体而言肖盛文做了一件有意义的事情。如果有人觉得有什么不妥,大可以在这个基础上进行改进。光说不练非好汉啊。就目前社区氛围而言,我倒是觉得像肖盛文这样的人更多一点的为好。
>
> 发自我的iPhone
>
> 在 2019年11月20日,上午10:16,atzlinux 写道:
>
>
>
>
> 在 2019/11/20 上
如果是面对新手用 . ./script.sh 不如 source script.sh 更好理解. 语法糖通常不是使用者发明的.
-Never
atzlinux 于2019年11月20日周三 上午10:16写道:
>
> 在 2019/11/20 上午12:39, Never Min 写道:
>
> 我说这点是想说明, 今天就算是 Perl, Ruby, Python 这些系统级的语言都没有要求使用 root 去运行, 凭什么一个使用 http
> 明文下载的脚本即要求使用 root 来执行? 我之前就有指出过这样不安全, 但对方(我是站在使用者, 还有很多新人的角度)认为 apt
不可否认总体而言肖盛文做了一件有意义的事情。如果有人觉得有什么不妥,大可以在这个基础上进行改进。光说不练非好汉啊。就目前社区氛围而言,我倒是觉得像肖盛文这样的人更多一点的为好。
发自我的iPhone
> 在 2019年11月20日,上午10:16,atzlinux 写道:
>
>
>
>
>> 在 2019/11/20 上午12:39, Never Min 写道:
>> 我说这点是想说明, 今天就算是 Perl, Ruby, Python 这些系统级的语言都没有要求使用 root 去运行, 凭什么一个使用 http
>> 明文下载的脚本即要求使用 root 来执行? 我之前
在 2019/11/20 上午12:39, Never Min 写道:
> 我说这点是想说明, 今天就算是 Perl, Ruby, Python
> 这些系统级的语言都没有要求使用 root 去运行, 凭什么一个使用 http
> 明文下载的脚本即要求使用 root 来执行? 我之前就有指出过这样不安全,
> 但对方(我是站在使用者, 还有很多新人的角度)认为 apt 也是使用明文 http,
> 有签名保护所以没有关系. 今天我们知道 JavaScript 需要同源,
> 否则跨站攻击太危险了, 甚至针对二进制文件如 zip 压缩包里的文件进行替换, .sh
> 只一个普通的文本文件,
atzlinux 于2019年11月19日周二 下午10:25写道:
> 这个一键安装脚本时我写的,不是什么“来历不明”的 shell
> 脚本。而且脚本不复杂,懂的人一看就明白,是否有安全隐患,后门之类的,欢迎大家测试评估,有任何问题,随时反馈我。
>
>
最近某家大厂又开始发布他们有 Linux 的软件, FAQ 里写明需要使用 root 安装, 将他们的 deb 解开, 直接使用普通用户运行一切正常.
我说这点是想说明, 今天就算是 Perl, Ruby, Python 这些系统级的语言都没有要求使用 root 去运行, 凭什么一个使用 http
明文下载的脚本即要求使用 roo
在 2019/11/19 下午11:21, Shengjing Zhu 写道:
> On Tue, Nov 19, 2019 at 10:25 PM atzlinux wrote:
>> Debian
>> 社区邮件列表,基本的言论自由还是要有的,欢迎不同意见,但是也要有包容心,大家共同营造一个好的交流氛围。大家各自保留各自对事情的看法和判断标准,这完全没有问题。目前邮件列表的氛围,有点喜欢教训人,而不是尽量客观发表意见,这个不太好。
>>
> 什么都来一句言论自由让我无语。我们指出你的不得体的地方,你却只当是在教训人。
指出不得体的地方,提出问题和建设性的意见,这都是欢迎的。但是用词
On Tue, Nov 19, 2019 at 10:25 PM atzlinux wrote:
> Debian
> 社区邮件列表,基本的言论自由还是要有的,欢迎不同意见,但是也要有包容心,大家共同营造一个好的交流氛围。大家各自保留各自对事情的看法和判断标准,这完全没有问题。目前邮件列表的氛围,有点喜欢教训人,而不是尽量客观发表意见,这个不太好。
>
什么都来一句言论自由让我无语。我们指出你的不得体的地方,你却只当是在教训人。
> 我目前对社区行为的一个看法和评估标准:是否能够促进 Debian
> 被更广泛的使用?能够被广泛使用,甚至进入寻常百姓家,这对 Debian
> 的价值,
意见和交流。
在 2019/11/19 下午8:56, Aron Xu 写道:
> 附议。建议大家不要下载来历不明的 Shell 脚本随意执行。
>
> 有时间在这里刷存在感,不如直接向社区主线进行贡献。否则这样的帖子来一次喷一次,刷存在的目的虽然达到了,但可能刷出来的并不是什么好名声。
>
> On Tue, Nov 19, 2019 at 8:31 PM Liang Guo wrote:
>> stardict在Debian中, 但状态很不好,都没有进入stable,如果有时间,建议帮Debian优化一下debian包
>>
&g
附议。建议大家不要下载来历不明的 Shell 脚本随意执行。
有时间在这里刷存在感,不如直接向社区主线进行贡献。否则这样的帖子来一次喷一次,刷存在的目的虽然达到了,但可能刷出来的并不是什么好名声。
On Tue, Nov 19, 2019 at 8:31 PM Liang Guo wrote:
>
> stardict在Debian中, 但状态很不好,都没有进入stable,如果有时间,建议帮Debian优化一下debian包
>
> https://tracker.debian.org/pkg/stardict
>
> On Mon, Nov 1
stardict在Debian中, 但状态很不好,都没有进入stable,如果有时间,建议帮Debian优化一下debian包
https://tracker.debian.org/pkg/stardict
On Mon, Nov 18, 2019 at 5:45 PM atzlinux wrote:
>
> = 2019.11.18 ===
>
> 《星际译王词典数据包 stardict-dic-data》
>
> 星际译王是一款不错的跨平台词典软件。
>
> 星际译王词典数据包收集了几个常用词典整合为一个包,提供了数十万条英
= 2019.11.18 ===
《星际译王词典数据包 stardict-dic-data》
星际译王是一款不错的跨平台词典软件。
星际译王词典数据包收集了几个常用词典整合为一个包,提供了数十万条英文和汉语词条的互译。
本次更新还同步更新了星际译王软件的安装脚本,可以一次性在 Debian 上安装好星际译王相关的包。
== 新老用户均请使用下面的星际译王一键安装脚本命令直接安装:
在终端命令行,用 root 依次执行如下命令即可:
1.下载一键安装脚本
wget http://118.24.9.73/debian/download/install-stardict
= Debian-cn 2019.10.24 ===
《Debian-cn 中文套件新增软件通知 -- 星际译王真人发生声音包
stardict-otdrealpeopletts》
星际译王是一款不错的跨平台词典软件。
星际译王真人发生声音包 stardict-otdrealpeopletts 提供约 16000
个英文单词、短语发音的声音文件。能够在查询英文的同时,自动朗读该单词发音。
相对原始压缩包文件的改进点如下:
1.在 deb 包安装脚本里面自动进行声音文件的格式转换
2.格式转换脚本,修复不支持文件名带单引号的 bug
== 请使用下面的一键安装脚本命令直接
Hi
Stardict最近一次更新在5月份,应该还是有人维护的. 还是问问现在的maintianer吧.
On 7/6/06, Guanghui Yu <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Hi
应该是foka在维护吧?我看看周末NMU一下吧。
On 6/19/06, LI Daobing <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 6/19/06, xuwei xiao <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > stardict,星际译王,现在官方都已经是2.4.7了
Hi
应该是foka在维护吧?我看看周末NMU一下吧。
On 6/19/06, LI Daobing <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On 6/19/06, xuwei xiao <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> stardict,星际译王,现在官方都已经是2.4.7了。怎么sid还是2.4.5呢?这个包
> 好久没有人维护了吧?
直接写信给维护吧。
--
LI Daobing
On 6/19/06, xuwei xiao <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
stardict,星际译王,现在官方都已经是2.4.7了。怎么sid还是2.4.5呢?这个包
好久没有人维护了吧?
直接写信给维护吧。
--
LI Daobing
stardict,星际译王,现在官方都已经是2.4.7了。怎么sid还是2.4.5呢?这个包
好久没有人维护了吧?
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
原来发了一次,没有收到。
-- Forwarded message --
From: text wiki <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Feb 20, 2006 8:46 PM
Subject: stardict新增的字典
To: debian-chinese-gb@lists.debian.org
星际译王新增几本佛学词典:
法相辞典出版于1939年,作者朱芾煌(1877-1955)
佛学辞典出版于1922年,作者丁福保(1874-1952)
据我所知,大陆、港台的版权期限是作者去世后50年,按照这个规定,以上两本词
星际译王新增几本佛学词典:
法相辞典出版于1939年,作者朱芾煌(1877-1955)
佛学辞典出版于1922年,作者丁福保(1874-1952)
据我所知,大陆、港台的版权期限是作者去世后50年,按照这个规定,以上两本词典版权归入共有领域。
另外一本三藏法数,是明朝时候的书,肯定属于共有领域。
如果版权许可的话,是否可考虑加入debian的包系统。
gt;
>
> >
> >
> > On Tue, 18 Oct 2005, phyrster wrote:
> >
> > > On 15:20 Tue 18 Oct 2005, li sh wrote:
> > > > Linux里面的stardict想必是我们的常用软件,我想能不能添加一个"stardic收藏夹"的功能?
> > > > 就是查到那个单词,可以加入stardict的收藏夹里面,以后可以复习或是参考里面的单词?
> >
eedictionary.com/
这个辞典给我的感觉就是全,收录内容很多而且方便查找对比。
http://dictionary.cambridge.org/
剑桥在线辞典。定义简明、精当,尤其是列子非常好。
我的感觉:要想把握词义,还是要多查英英字典。
>
>
> On Tue, 18 Oct 2005, phyrster wrote:
>
> > On 15:20 Tue 18 Oct 2005, li sh wrote:
> > > Linux里面的stardict想必是我们的常用软件,我想能
Hi phyrster!
我装了cecitewords
发现不错
可惜只有像你们说的这个功能没有
所以复习单词觉得很郁闷
不知道开发者会不会再开发了
到他们主页上看过好像很久没有更新了
如果有这个功能我想跟<<新东方背单词>>没有什么区别了
前几天想用wine来运行新东方背单词4
可惜没成功
On Tue, 18 Oct 2005, phyrster wrote:
> On 15:20 Tue 18 Oct 2005, li sh wrote:
> > Linux里面的stardict想必是我们的常用软件,我想能不能添加一个"st
On 15:20 Tue 18 Oct 2005, li sh wrote:
> Linux里面的stardict想必是我们的常用软件,我想能不能添加一个"stardic收藏夹"的功能?
> 就是查到那个单词,可以加入stardict的收藏夹里面,以后可以复习或是参考里面的单词?
>
赞成。但是一般收集起来的单词还是不会去记的,总是告诉自己,以后会记的。
这是我的经验。
regards
bxuef
--
dhammapada says:
One is not noble if one harms other living crea
Linux里面的stardict想必是我们的常用软件,我想能不能添加一个"stardic收藏夹"的功能?
就是查到那个单词,可以加入stardict的收藏夹里面,以后可以复习或是参考里面的单词?
--
+===+
ASCII ARTS
_o
_|<,_
(*)/(*) Lish
hi, all
éèççåèèåïäçéæåæäæåäïdebianåæçpooléääææã
--
---| +---+
--||| | + |
||||| +-+-+
| --+--+- +
| ---+--+-- | | +-+--
| --+--+ | | --+--
| ++ | ||
| ++ | |/ |
pgpXOnkoNF4jO.pgp
Description: PGP signature
On Wed, Mar 09, 2005 at 01:10:19PM +0800, Yang Hong wrote:
> Roy Hiu-yeung Chan
>
> 你好。 stardict 现在发布的版本为 2.4.4, Debian 中的版本为 2.4.3
> 可否把 debian 中的版本升级一下? 谢谢 :)
>
To request a new version of the package, please file a wishlist bug
against stardict in Debian BTS.
P
Roy Hiu-yeung Chan
你好。 stardict 现在发布的版本为 2.4.4, Debian 中的版本为 2.4.3
可否把 debian 中的版本升级一下? 谢谢 :)
yangh.
begin:vcard
fn:Yang Hong
n:Hong;Yang
org;quoted-printable:=E5=85=B1=E5=88=9B=E5=BC=80=E6=BA=90
adr;quoted-printable;dom:;;=E5=8C=97=E4=BA=AC
email;internet:[EMAIL PROTECTED]
title;quoted
各位好:
我犯了一个愚蠢的错误,安装了ESOUND后,我以为它会自动的配置好,并自动运
行,但实际不是这样,后来我看了它的手册,发现要修改esd.conf把autopawn改成1才
能自动启动,谢谢各位,至于乱码的问题……我也搞不清啊,我看到各位的回复上也是
乱码……转也转不过来。我是用GB2312的……
诸位好:
我使用的是Debian 3.0r2
testing,安装了stardict2.4.3,从stardict.sourceforge.net下载了它的WyabdcRealPeopleTTS发音包,并按照说明,解压缩放在/usr/share/WyabdcRealPeopleTTS目录下,可很奇怪,它就是发不了声音,在网上找了一下看有没有同我一样遇到这种问题的,找了半天只看见一个,解决方法是说需要安装esound,我安装了,可是好象还是没用,困惑……,有人知道为什么吗?
Dear all,
StarDict-2.0.0-pre2 has been packaged and uploaded to Debian's
incoming. StarDict 2 is a GNOME-based international dictionary,
currently with English-Chinese/Chinese-English data included.
It is a major rewrite by HU Zheng (http://stardict.cosoft.org.cn/)
based on the an earlier
对不起,我晚了回信。其实我收到你的信后不够,已经打了个雏型的包出来,
并“远程”测试了。 (我身在深圳,机在香港),但因为忙着其他事情,没有
修正好一些包装上的问题,也忘了给你回信。我自己和我的另外两位朋友试过,
也拍手叫好。 :-)
我可能这几天会上传上去的了,暂时也不 Conflicts: stardic 吧,因为至少
没有文件冲突。 :-)
对了,在 http://nm.debian.org/ 的 Applicants 列表里看到
Xiangning Yu <[EMAIL PROTECTED]>
你认识他吗?目前未有人做他的 advocate。
Great! But I will wait until it is in unstable. Will it ever?
On Sat, 12 Apr 2003 Yu Guanghui wrote :
> Hi
> http://people.debian.org/~ygh/stardict_2.0.0-1_i386.deb for unstable. ;-)
> Enjoy it.
> ähttp://forlinux.yeah.netäèçæéèç; 2.0æèç,
> èäçææçgnome2éåè
> ç, ååä cdictå xdictçåå, åäæäääæ->è
58 matches
Mail list logo