Hi Emfox and Boyuan, (Cc'ed to jbi...@debian.org as he has done the NMUs) I have no time and no interests on this package anymore since it more on DFSG-free license issues rather than packaging issue that needs to talk to upstream. Feel free to take over the maintainership of this package from me.
Best regards, -Andrew Emfox Zhou <emfoxz...@gmail.com> 於 2019年11月21日 週四 上午9:45寫道: > 接手就算了,stardict 历史悠久,里面各个软件工具错综复杂,就刚刚你讲的这个exe问题就几乎是无解的,除非自己按功能重写一遍…… > 既然提到了,我最近有空看能不能把那几个RC的bug搞一搞,NMU啥的还是可以的嘛 > > On Thu, Nov 21, 2019 at 5:23 AM Boyuan Yang <by...@debian.org> wrote: > >> 在 2019-11-20三的 15:45 +0800,Emfox Zhou写道: >> > 其实这一块Debian对于软件维护者的保护有些过了,维护者三五个月不理会严重等级的bug,MIA大半年,都没什么影响,而新人想 >> > 要接手,流程却很麻烦,要不断地确认,NMU也好直接参与维护也好,稍有不小心就会被人说aggressive。 >> > 算了不多说了,这些是社区长期的传统,也没啥好抱怨的,只是顺便吐个槽。 >> > >> > On Wed, Nov 20, 2019 at 2:57 PM Liang Guo <bluestonech...@gmail.com> >> wrote: >> > > On Wed, Nov 20, 2019 at 1:06 PM Emfox Zhou <emfoxz...@gmail.com> >> wrote: >> > > > >> > > > stardict 有两位DD做为维护者,我们直接去插手没有必要吧…… >> > > > 我很早以前维护过几个stardict的英汉和汉英的词典包,但是因license不明的问题又被踢出Debian了。 >> > > > >> > > 有很多DD应为各种原因,没有使自己维护的软件包处于很好的状态,这时候如果有人愿意帮忙维护相关的软件包,很多人还是很欢迎的。 >> >> 只针对 stardict 这个软件来说:我和 foka 在2018年邮件联系过,如果有哪位对修 bug >> 或者继续维护软件感兴趣的话接手是没问题的,这次绝对不会被人称为 aggressive。本封邮件抄送两位维护者。 >> >> 目前 stardict 软件上游混杂了授权不明的各种二进制文件(例如 .exe 文件),对其进行剔除、以及对新版 mariadb >> 的支持会是工作的重点。 >> >> 对于词典数据包:个人看法是词典数据来源不明的问题是最危险的,如果公开提供了被原作者禁止分发(重分发)的数据的话就不仅仅是 non-free >> 的问题,而是被发现会直接吃官司的问题。其它具体的技术手段,包括是否使用 wget | sh >> 的方式进行安装以及安全性等等都是次要问题。如果有哪位感兴趣的话可以对本串邮件中提及的软件仓库中的 deb >> 包解包研究一下,我个人看法是至少金山公司直接前来提告是一点问题都没有的。 >> >> 提供 non-free 的软件或数据并不是洪水猛兽,不同软件具体的许可证限制可能五花八门,但上游允许重分发是底线,这也是 Debian 的 >> non-free >> 仓库所遵循的条件之一。 >> >> -- >> Boyuan Yang >> > > > -- > Emfox Zhou > > GnuPG Public Key: 0x10000DEB > -- -Andrew