Re: 问一个无线网络 问题

2008-01-28 文章 Nickel Cobalt
的设置下: "sudo iwconfig eth2 essid tebrake" ,然后 "sudo dhclient > eth2" > > 谢谢指点! 很可能是信号强度问题。 你用 iwlist eth2 scan 看看它的信号强度吧。我的感觉是,在 windows 下能 连接的无线网关,在 linux 下如果信号弱点,连接就不行了。最典型的就是回 到家里,连别人家的无线网关。用 win 可以,用 linux 就不行。 Nickel Cobalt -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECT

Re: How to translate "multiple file in archive root"

2008-01-28 文章 Nickel Cobalt
pack 也 能避免出现误删本地文件的情况。 还有个想法,跟你交流一下。从上下文意思来看,这里的 "多个文件" 好像也是指 压缩包,这里的情况可能是指多层打包的压缩文件。处理这种文件才会出现误删 情况。 所以,我的建议,是否可以把它翻译成 "压缩包顶层有多个压缩文件"。仅供参考。 Nickel Cobalt -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: resume之后网络不通

2008-01-26 文章 Nickel Cobalt
又可以上。 > > 最后发现,原因是无线网卡保留了在办公室里的设置,而家里的设置不一样。所以我 > > 先关闭了无线网卡,再打开,然后重新 iwconfig 了一下,就可以了。 > > > > 哦,我说的关闭是先 ifdown 再来一个 ifup。现在为了少打几个字,就直接用 sudo dhclient eth2 出现一个错误提示后,直接 ctrl-c 由于配置是错的,自然不可能获得任何正确的IP,原来绑定的IP地址就会没有了。这时再重新 iwconfig 一下就行了。 其时在 GNOME 下有个类似的网络配置的东西,图形界面的,可以在不同的地方换用不同的配置的,不过每次用的时候都要 root 密码。 你自己试试吧。 Nickel Cobalt

Re: 我的网络经常莫名其妙很忙,而且有时干脆无法上网

2008-01-09 文章 Nickel Cobalt
> > 我用的是 Etch,在面板里添加了个系统监视器,发现经常网络那一格里面有60%以上的流量,有时干脆就上不去网,需要重启才行,真是很奇怪。 > > > > > > > > > > 弄个 wireshark 抓包看看,如果是在局域网里,怀疑是其它机器中毒造成的大量 > > > NBNS之类的包,如果开着 samba,可以关掉它看看是不是好很多。 > > 相当奇怪,我把其它应用程序都关掉,只启动 > wireshark,结果抓到的包很少,有段时间(大约二十秒吧)一个包没有,但我的系统

Re: man乱码,如何解决

2008-01-09 文章 Nickel Cobalt
On Jan 9, 2008 2:53 PM, Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Tue, Jan 08, 2008 at 05:50:59PM +0800, Nickel Cobalt wrote: > > On Jan 8, 2008 5:25 PM, d-_-j <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > [snip...] > > > 还有,直接用 man command 是看不到中文的。要把你装好的中文 man 手册放到 > &g

Re: 报告 spam 的方法

2008-01-08 文章 Nickel Cobalt
On Jan 8, 2008 7:49 AM, Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Mon, Jan 07, 2008 at 09:13:57PM +0800, LI Daobing wrote: > > > > Many of the rules we use to block spammers and their messages have > > been reported to us by subscribers. If you wish to help us reduce the > > amount of spam even mor

Re: man乱码,如何解决

2008-01-08 文章 Nickel Cobalt
ot;zh_CN.UTF-8" > LC_ALL= > > manpages和manpages-zn已经安装了 > > 咋回事 > manpages-zh 应该是原来老的中文计划下的产物。这些中文文档是在 man 文件的基础上直接修改的。理论上,中文被要求是 utf-8 编码的,但可能有的文件是 gb2312 编码的。 所以,你可以换个编码试试。 还有,直接用 man command 是看不到中文的。要把你装好的中文 man 手册放到 MANPATH 中去才行的。另外,直接在 console 下看,是看不到的,要在 X 的虚拟终端下才能看到。 当然,我假设你的 X 终端能看到中文字了。 Nickel Cobalt

Re: 问个license 的问 题?

2007-12-28 文章 nickel . cobalt . 2007
On Fri, Dec 28, 2007 at 08:00:49PM +0800, utopia zh wrote: > Hi all£¬ > ×î½ü¿´µ½Óиö°üsg3_utils, http://sg.torque.net/sg/sg3_utils.html, > ×¼±¸ÄÃÀ´ÓÃËüµÄinclude ºÍlib¡£ > ¿´ÁËËüµÄlicense£¬include ºÍ libÀïµÄÎļþ¶¼ÊÇBSD(new)µÄ£¬Õû¸ö°üÈ´ÊÇGPLµÄ¡£ > ÕâÑùµÄ°ü£¬ÓÃËüµÄBSD²¿·Ö£¬Êǰ´BSDÀ´½âÊÍ»¹ÊÇGPL£¿ >

Re: 显卡信息,没有glxinfo,是从NVIDIA X Server Settings里的OpenGL/GLX Information里弄出来的信息,帮忙分析下

2007-12-26 文章 Nickel Cobalt
[snip] On Dec 24, 2007 9:25 PM, d-_-j <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > GLX Information > Direct Rendering:Yes > GLX_EXT_texture_from_pixmap > > [/snip] 不知道你想要什么。 从上面两行来看,你的NVIDIA可以支持 compiz ,有兴趣的话就用着玩玩吧

Re: 关于mutt的charset- hook,外部程序引用变量时是hook前� 谋淞�

2007-12-06 文章 nickel . cobalt . 2007
cap里面是 > > text/html; w3m -I %{charset} -T text/html -dump; copiousoutput > > 这里的%{charset}就是没有hook过的charset。 > > 看了一下代码,的确是没有处理。我自己加一个判断,在输出变量的时候 > 也hook一下,能够正常显示了。 > > 有没有其他方法呢?如果不修改源代码的话。 > absolutely! So am I I also want to know how-to. any suggestion? Regards,

Re: 无法在GTK程序中激活fcitx

2007-12-04 文章 Nickel Cobalt
K_IM_MODULE 从 XIM 改成 xim (大写变小写) 看看有没有用。 > > 不过你的 leafpad 和 gnome-terminal 难道不能用右键菜单选择输入法么? > 用 fcitx 的时候我是在 .bashrc 里面写上我要的东西,而不是用 im-switch 。这样就没问题了。不过有个软件 kpote,就是那个类似于 pidgin 的东西,在输入的时候要我右键选一下。用 scim 的时候也要我右键选输入法。 我的 scim 是用 im-switch 配置的,fcitx 是自己写在 .bashrc 中的。 Nickel Cobalt

Re: Terminal 下中文文 件名不能正确显示

2007-11-20 文章 nickel . cobalt . 2007
Character Encoding 我的选择是 Current Local(UTF-8)。 中文输入我用 scim,通过 im-switch -c 设定的。以前是自己手写。 字体我选文泉驿,英文是dejavu。这样应该全部OK了。英文系统+中文输入和显示。 其实我的系统是先装好基本系统以后,就装上scim和im-switch,然后设置 一下就OK了。以前全是自己手写,现在好了科技发达了,不用手写了。;-) 有关编码的问题是很头痛的,有时间自己可以去看下 man 中有关 unicode 和 utf8 等有关的说明。我只看了三页就阵亡不看了!烦! 一句话,用utf8可以避免很多问题。 Cheers, Nickel Cobalt -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: kernel panic错误, 有人碰到吗?

2007-11-20 文章 nickel . cobalt . 2007
呵呵,多谢指教了。我还是第一次知道有 two's complement 这种方式。 有关 2^31 的问题。是由于我的计算器的毛病,精度不够,是三十年前的老机器了。 后来我用电脑上的程序算了一下,的确是 2147483648。 On Mon, Nov 19, 2007 at 10:19:06AM -0600, Ming Hua wrote: > On Mon, Nov 19, 2007 at 05:04:47PM +0800, Nickel Cobalt wrote: > > > > 首先,的确 int 现在已经是 4 字节了。因此最多能有 2^3

Re: kernel panic错误,有人碰到吗?

2007-11-19 文章 Nickel Cobalt
呵,学过 C 的都知道)。最后一个1是因为负数中有一个最小值它的定义是 -2^31-1。 举个例子,假设最多有10个数的话。 对于 unsigned int 来讲,是 0~9 对于 signed int 来讲,是 -5~+4 不知道 这样行不行了?呵呵,上次错得大了。以后不敢了 ;-) With regards, Nickel Cobalt [...snip...]

Re: Terminal 字体难看 怎么办?

2007-11-18 文章 nickel . cobalt . 2007
我的经验是除 LC_CTYPE= zh_CN.utf8(凭你自己的爱好)外,其它全是 en_US.utf8,这样以后都是系统原来的中英文状态。至少我自己可以接受。 我的 profile 中有关字体的内容是系统默认的 Use the system terminal font On Sun, Nov 18, 2007 at 09:59:58PM -0500, Qingshan Chen wrote: > 为了能够输入中文,我照网上的一个指南修改了/etc/X11/Xsession.d/95input > > [EMAIL PROTECTED]:~$ cat /etc/X11/Xsession.

Re: kernel panic错误, 有人碰到吗?

2007-11-16 文章 nickel . cobalt . 2007
我觉得这个程序可能有点问题。我学过点 C 的。 int 整形数的话,最大的数是 65535,如果是 unsigned 的话再乘2。 而你的 1024*1024*512,远远超过这个范围啊。包括下面的 int i 也是如此。 可能你改下程序会好点吧。 当然这要看具体的机器实现方式,你用 sizeof(int) 看看你的机器把 int 认为是多少个字节吧。如果是 2 的话,那就只有 2^16 ,最大是 65535。如果 是 4 的话,当我上面说的是屁话。呵呵 Good luck, Nickel Cobalt On Thu, Nov 15, 2007 at 08:25:46PM +0800

Re: 这算是 Mutt 的一 个 Bug 吗?

2007-11-14 文章 nickel . cobalt . 2007
, Nickel Cobalt On Tue, Nov 13, 2007 at 06:22:16PM +0800, Vern Sun wrote: > 一部分通过 IMAP 获取到的邮件,其发件人字段在 Mutt 的 index 页面显示为乱码。 > 这类邮件的特点是发件人字段中包含中文信息,例如: 张三 <[EMAIL PROTECTED]> > > 在回复这类邮件时,被回复人的邮件地址就是乱码,开头通常是 =?GBK 或是 =?GB2312。 > > 然而相同的一封邮件,如果是经由 POP3 所得,则不存在上述问题。另外观察过 > ice

Re: Set up fcitx in VNC ?

2007-10-31 文章 nickel . cobalt . 2007
... export GTK_IM_MODULE=$XIM export QT_IM_MODULE=$XIM ... I think that 'XIM' is a variale, so you should add '$' before 'XIM'. or use this ... export GTK_IM_MODULE=fcitx export QT_IM_MODULE=fcitx ... and erase the line 'export XIM=fcitx' Yours, N

Re: 请教一个关于中文输入法的问题

2007-07-16 文章 Nickel Cobalt
1. 只要是非依赖(dependency)关系的包就可以用 aptitude 进行手工调节,也可以用 dselect 来做。 2. 删除 zh_CN 没有任何影响。想要的时候,只要再装上 im-switch 运行一下 im-switch -c 就回来了。当然你要是很清楚这个文件的话,也可以像我一样自己手写一个,那就什么都不用装了。 在07-7-9,Mickey Fox <[EMAIL PROTECTED]> 写道: 这是因为aptitude比较"智能",如果一个包X是为了满足另一个包Y的依赖关系而安装的,那么卸载X时会自动把Y卸载。 在 07-7-6,Cash<[EMAIL PRO

Re: 请教如何批处理图片

2007-07-16 文章 Nickel Cobalt
请在当前目录下平行建立 to 和 from 两个目录,不要将 from 建在 to 下。你建错地方当前会出现找不到文件的错误。 还有用 Li 修改后的脚本即可完成任务。有空就好好看看 imagemagick 里面有很多有用的工具的。我本人没事很少用 gimp,呵呵。 在07-7-15,Alex Yan <[EMAIL PROTECTED]> 写道: On Sat, Jul 14, 2007 at 07:29:55PM +0800, renws wrote: > 如果我有一组照片,想改成同样的尺寸,比如500x375 px ,怎样进行批处理? > 我以前都是用GIMP一张一张地改,不过

Re: 有用sawfish的吗?

2007-07-16 文章 Nickel Cobalt
On Sat, Jul 14, 2007 at 04:39:33PM +0800, LI Daobing wrote: > On 7/14/07, Nickel Cobalt <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >在07-7-14,Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> 写道: > >> On Fri, Jul 13, 2007 at 03:16:38PM +0800, LI Daobing wrote: > >> > >> > 1. 解决方案 &

Re: 内核版本的含义

2007-07-14 文章 Nickel Cobalt
有个比较无耻的说法。 其实普通人可以不用看它。直接读 linux-image-2.6.18-686 就可以了。这个是 Debian 开发时自己加上去的,代表一个修订号。实际的意义可以参考 Ming 和 Li 两位的说法。 像你我这样的普通人根本不用去关心的。呵呵,好像回答得无耻了点。 在07-7-13,Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> 写道: On Thu, Jul 12, 2007 at 11:55:49AM +0800, LI Daobing wrote: > On 7/12/07, weiyuan feng <[EMAIL PROTECTED]> wro

Re: 有用sawfish的吗?

2007-07-14 文章 Nickel Cobalt
usr/bin/sawfish 我不是很懂 X 启动,所以问一下: 这样是不是整个 X session 的根进程是 sawfish 是的。当退出 sawfish 时 X 也同时结束了。 要退出 X 只能用 Ctrl-Alt-Backspace 了? 也不一定啊。比如可以用"退出"等其它方法,干嘛一定要用这么快的方法呢?;-) 如果先运行 /usr/bin/sawfish &,再 exec /usr/bin/xterm,有什么不妥吗? 从我的实际经验来看,这么做好像跟上面没什么太大的差异。结果是一样的,就是多了个 xterm 而已。其

Re: Please update some translations for the Debian "sarge" installer

2007-05-25 文章 Nickel Cobalt
> > And please use his, not her. I'm a MAN! ;-) > > Then use a real name. ;-) Nickel sounds a lot like a female name, I was > just trying to be politically correct. :-P > > Ming > 2007.05.25 You must consider a star Nickel Kidman! But my name is Nickel Coba

Re: Please update some translations for the Debian "sarge" installer

2007-05-25 文章 Nickel Cobalt
On Fri, May 25, 2007 at 06:33:21PM -0500, Ming Hua wrote: > On Mon, May 14, 2007 at 05:21:34PM -0500, Ming Hua wrote: > > > > Nickel's change is still good, though, so I am considering > > using his/her translation for d-i trunk. > > 如我所说,我按照 Nickel Coba

Re: 有人在AMD64平台 上安装上w23codecs吗?为什么总是说 在其他包里

2007-05-21 文章 Nickel Cobalt
我的经验是先装上 w32codecs,假设像我这样装在 /usr/local/lib/codecs。然后用 ln -s /usr/local/lib/codecs/* ~/.gnome2/totem-addons/ 你问这个问题,那你一定是用了 gnome 桌面。像这样就可以让 totem 用上其它编码器了。我的 /usr/local 挂了另一个分区,从来不用重装软件。 On Tue, May 22, 2007 at 10:07:30AM +0800, bekars wrote: > 我在AMD64平台上安装w23codecs时,总是说在其他包里,有人装上过吗?用的哪个源 > > 我用

Re: Please update some translations for the Debian "sarge" installer

2007-05-20 文章 Nickel Cobalt
On Sun, May 20, 2007 at 12:50:49PM +0800, JulyClyde wrote: > oldstable等codename不应该翻译 > 应该这样: > Oldstable是上一个稳定版本 其实你说的这个问题,在我翻译文档的时候经常遇到。尤其是一些技术性文档,更是如此。我的意见是:对于技术性文档很有必要保留英文不翻译,翻过来反而不像样。而对于给普通用户看的东西,尽管有时直译或意译都不好,但还是尽可能地翻过来。因为对于普通用户来讲,看到任何一个英文单词都是非常难受的。技术性文档很少有普通用户会去看的;-) 这是我个人的看法!主要是从别人的翻译中看来的。如机

Re: Please update some translations for the Debian "sarge" installer

2007-05-18 文章 Nickel Cobalt
On Fri, May 18, 2007 at 11:09:57PM +0800, Faris Xiao wrote: > > >Ming Hua > >几天前已经写得很明确了,用哪个是个人喜好。我的翻译是 " > >旧版本,指以前的稳定版",这个翻译对原来的改动的确比较大了点,这一点 Ming > >Hua 说得很清楚,是个短句了。 > >之所以这样翻译我也想了很长时间,主要是感觉原来的几个不太符合大陆的阅读习惯。这纯粹是个人的语言感觉,可能有人会觉得原来的没问题。 > >但不论是哪种翻译,大家都能理解,这样不就行了?如果有更好的翻译也可以提交上来,大家一起讨论讨论嘛。我觉得在中文文档

Re: Please update some translations for the Debian "sarge" installer

2007-05-17 文章 Nickel Cobalt
ately to me* (there is no package to > > send a bug report to) before Tuesday May 15th 23:59UTC. > > Carlos didn't reply my inquiry, so I am sending the updated translation. > Carlos and the mailing list are cc:ed. > > I know that Nickel Cobalt also sent a version

Re: Please update some translations for the Debian "sarge" installer

2007-05-13 文章 Nickel Cobalt
On Fri, May 11, 2007 at 11:09:17PM +0200, Christian Perrier wrote: > Yes, Debian sarge, really..:-) > > Some support will soon be added in the Debian "sarge" installer so that > sarge can still be installed with it even though sarge is now "oldstable" > and no longer "stable". > > That means intr