在 07-7-24,LI Daobing<[EMAIL PROTECTED]> 写道:
Hello,
可能接下来需要翻译menu了,menu 2.1.35 采用了新的目录结构,所以 menu-sections.mo 也应该做对应的升级,附件是准备翻译
的 .po 文件,谁有空就翻译了吧。
--
LI Daobing
去年 ml 里的讨论算有结果了……
比以前的 debian menu 结构要好用些,
不过还得等那些应用程序都跟着改才有用吧
我先前是在 /etc/menu-methods/ 下给那些添加
#!/bin/sh
exec sed -e 's/Apps\/Edit
http://jrgraphix.net/research/unicode_blocks.php
大家能看到这些字么
在 Window
On Tuesday 24 July 2007 01:44:53 Q.H.Yang wrote:
> KDE里能选,但只对utf8编码有效。无法自定义编码。
那就不知道了。
不过你可以改为用utf8,然后用convmv 批量重命名,反正 windows 下也能正常使用。
--
LI Daobing
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
Hi, Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> :
On Mon, 23 Jul 2007 11:10:13 -0500
Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > #: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:2
> > msgid "Board games"
> > msgstr "棋盘类游戏"
>
> 我不太清楚里面具体有哪些游戏,但是英美的 board games 包括龙与地下城
> (Dungeons and Dragons, D&D) 类的游戏,
在 07-7-24,LI Daobing<[EMAIL PROTECTED]> 写道:
Hello,
可能接下来需要翻译menu了,menu 2.1.35 采用了新的目录结构,所以 menu-sections.mo 也应该做对应的升级,附件是准备翻译
的 .po 文件,谁有空就翻译了吧。
我来吧,不是很长,应该很快 :)
--
Wang Xu
在 07-7-24,Q.H.Yang<[EMAIL PROTECTED]> 写道:
配置文件在哪里?GBK编码的如何?
iocharset 的设置只和系统使用的编码有关吧,就个人经验,如果系统 locale用 UTF-8
就指定为 utf8,如果系统 locale 用 GBK 就指定为 cp936,Windows 存储文件名的时候
似乎是用 UTF-16 的。
呵呵,个人感觉,没有文献活代码依据,如果有错还请各位指出
--
Wang Xu
On Mon, Jul 23, 2007 at 01:10:08PM -0500, Ming Hua wrote:
> On Tue, Jul 24, 2007 at 01:18:13AM +0800, LI Daobing wrote:
> >
> > 可能接下来需要翻译menu了,menu 2.1.35 采用了新的目录结构,所以
> > menu-sections.mo 也应该做对应的升级,附件是准备翻译的 .po 文件,谁有空
> > 就翻译了吧。
>
> 鉴于 menu sections 以前由 Yongtao Yang 翻译过,建议新的翻译者先跟他联系
> 一下。我认为这是应有
On Tue, Jul 24, 2007 at 01:18:13AM +0800, LI Daobing wrote:
>
> 可能接下来需要翻译menu了,menu 2.1.35 采用了新的目录结构,所以
> menu-sections.mo 也应该做对应的升级,附件是准备翻译的 .po 文件,谁有空
> 就翻译了吧。
鉴于 menu sections 以前由 Yongtao Yang 翻译过,建议新的翻译者先跟他联系
一下。我认为这是应有的礼貌。
Ming
2007.07.23
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
wit
KDE里能选,但只对utf8编码有效。无法自定义编码。
On Tue, 24 Jul 2007 01:42:13 +0800
"LI Daobing" <[EMAIL PROTECTED]> �:
> On 7/24/07, LI Daobing <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > On 7/24/07, Q.H.Yang <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > 配置文件在哪里?GBK编码的如何?
> > > 和修改/etc/hal/fdi/policy/一样道理吧?我是修改过fdi文件,没效果。
> >
> > 不知道,我用的是
On 7/24/07, LI Daobing <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On 7/24/07, Q.H.Yang <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 配置文件在哪里?GBK编码的如何?
> 和修改/etc/hal/fdi/policy/一样道理吧?我是修改过fdi文件,没效果。
不知道,我用的是 KDE,KDE里边有选项可以选。
然后以后用 pmount-hal 也能自动识别了,估计 KDE 写了什么信息
--
LI Daobing
On 7/24/07, Q.H.Yang <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
配置文件在哪里?GBK编码的如何?
和修改/etc/hal/fdi/policy/一样道理吧?我是修改过fdi文件,没效果。
不知道,我用的是 KDE,KDE里边有选项可以选。
--
LI Daobing
配置文件在哪里?GBK编码的如何?
和修改/etc/hal/fdi/policy/一样道理吧?我是修改过fdi文件,没效果。
On Tue, 24 Jul 2007 01:25:13 +0800
"LI Daobing" <[EMAIL PROTECTED]> �:
> On 7/24/07, Q.H.Yang <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > 不过这样也不好。在fstab里写的话,对于有多个分区的移动硬盘就无能为力了。
> > 或者是多个U盘同时插入的时候。我前段时间是重新编译内核解决,但是终归是麻烦。
> >
> > On Mon, 23 Jul 20
On 7/24/07, Q.H.Yang <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
不过这样也不好。在fstab里写的话,对于有多个分区的移动硬盘就无能为力了。
或者是多个U盘同时插入的时候。我前段时间是重新编译内核解决,但是终归是麻烦。
On Mon, 23 Jul 2007 17:11:30 +0800
cathayan <[EMAIL PROTECTED]> д�Ú:
> On 7/23/07, Wang Xu <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > > /etc/hal/fdi/policy
> > >
> >
> > 刚刚发现目前
Hello,
可能接下来需要翻译menu了,menu 2.1.35 采用了新的目录结构,所以 menu-sections.mo 也应该做对应的升级,附件是准备翻译
的 .po 文件,谁有空就翻译了吧。
--
LI Daobing
menu-sections-2.1.35.zh_CN.po
Description: application/gettext
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
不过这样也不好。在fstab里写的话,对于有多个分区的移动硬盘就无能为力了。
或者是多个U盘同时插入的时候。我前段时间是重新编译内核解决,但是终归是麻烦。
On Mon, 23 Jul 2007 17:11:30 +0800
cathayan <[EMAIL PROTECTED]> �:
> On 7/23/07, Wang Xu <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > > /etc/hal/fdi/policy
> > >
> >
> > 刚刚发现目前的 gnome-volume-manager 使用的是 gnome-mount ,而上述
> > 配
Package: gnome-menus
Followup-For: Bug #433606
update 5 translations after recieved response from zh_CN's l10n maillist.
see attachment.
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable'), (99, 'experimental')
Architecture: i3
On Tuesday 24 July 2007 00:10:13 Ming Hua wrote:
> 感谢你的工作。下面是我的几点意见:
>
> On Wed, Jul 18, 2007 at 03:20:24PM +0800, LI Daobing wrote:
> > #: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:1
> > msgid "Board"
> > msgstr "棋盘类"
> >
> > #: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:2
> >
感谢你的工作。下面是我的几点意见:
On Wed, Jul 18, 2007 at 03:20:24PM +0800, LI Daobing wrote:
> #: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:1
> msgid "Board"
> msgstr "棋盘类"
>
> #: ../../debian/desktop-files/BoardGames.directory.in.h:2
> msgid "Board games"
> msgstr "棋盘类游戏"
我不太清楚里面具体有哪些游戏,但是英美的 boar
On Mon, Jul 23, 2007 at 02:05:41PM +0800, Wang Xu wrote:
> 在 07-7-20,Wang Xu<[EMAIL PROTECTED]> 写道:
> >
> >/etc/hal/fdi/policy
>
> 刚刚发现目前的 gnome-volume-manager 使用的是 gnome-mount ,而上述
> 配置只对 pmount 有效,要修改 gnome-mount 的加载参数,应该用
>
> gconf-editor
>
> 修改 /system/storage/default_options/ 下面针对不同文件系统的
>
On 7/23/07, Wang Xu <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> /etc/hal/fdi/policy
>
刚刚发现目前的 gnome-volume-manager 使用的是 gnome-mount ,而上述
配置只对 pmount 有效,要修改 gnome-mount 的加载参数,应该用
gconf-editor
修改 /system/storage/default_options/ 下面针对不同文件系统的 mount_options
xfce4的thunar不知道用的什么mount,fdi没用,它自己的设置又没有这一项,gconf自然也没
20 matches
Mail list logo