Re: String Tables

2010-08-09 Thread Richard Somers
I just noticed that iPhoto string table entries have the following form: Key1 = "Value1"; Not that it make any difference. Just interesting. --Richard On Aug 6, 2010, at 9:50 AM, Richard Somers wrote: String table entrys have the following form. "Key1" = "Value1"; __

Re: String Tables

2010-08-06 Thread Luther Baker
In addition to context, another consideration is refactoring ... IE: over time, you may change the text, even in the primary language. If that be the case, your message will not match your key anymore (unless you change your code ... which seems counterproductive). I tend to use keys like:

Re: String Tables

2010-08-06 Thread Mark Ritchie
Hey Richard! On 6/Aug/2010, at 8:50 AM, Richard Somers wrote: > It appears that literal keys would easier to translate because no cross > referencing would be required. Why then are symbolic keys also used? I think it's a matter of choosing what works best for your workflow and all parties invo

Re: String Tables

2010-08-06 Thread Jerry Krinock
On 2010 Aug 06, at 09:05, Dave DeLong wrote: > Sometimes a word in your original language can have multiple translations, > depending in the context. Yes. Example: /* Name of a preference tab which contains preference settings for how things look when they are viewed. This is intentionally

Re: String Tables

2010-08-06 Thread Dave DeLong
Sometimes a word in your original language can have multiple translations, depending in the context. Where I work, we use symbolic keys so that we can allow for context-sensitive translations. Dave Sent from my iPhone On Aug 6, 2010, at 9:50 AM, Richard Somers wrote: > String table entrys h