Bug#594753: DVD burned by braser are not working

2012-08-20 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hi, all. I forgot this bug until today, when I have tried to burn three DVD using brasero without success. But, if I burn some files or an ISO image to a CD, it works! My info: * DVD drive: LG HL-DT-ST DVDRAM GSA-4167B, DL11 * Brasero 3.4.1-2 * Debian testing updated today So, the bug is

Bug#594753: DVD burned by braser are not working

2012-08-20 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hi, all. I forgot this bug until today, when I have tried to burn three DVD using brasero without success. But, if I burn some files or an ISO image to a CD, it works! My info: * DVD drive: LG HL-DT-ST DVDRAM GSA-4167B, DL11 * Brasero 3.4.1-2 * Debian testing updated today So, the bug is

Re: [Python-es] Consejos deploy Django

2012-01-19 Thread Francisco Javier Cuadrado
Tus mejores amigos pueden ser virtualenv y fabric. -- Saludos Fran On Jan 19, 2012 9:10 AM, "Pablo Vieytes" wrote: > Hola, > Llevó un par de años desarrollando con este framework pero nunca me he > encargado del despliegue. Me gustaría ir poniéndome las pilas en este > aspecto ,teniendo en cuen

Re: [ITT] po-debconf://linux-container

2011-12-31 Thread Francisco Javier Cuadrado
Jathan intenta estar atento a estos detalles, te sugiero que compruebes el estado de la plantilla en la lista, puedes buscar en los archivos de la lista de correo, y si no encuentras nada determinante comprueba en la web del estado de las plantillas[1] su estado. [1] http://www.debian.org/internat

Re: [RFR] po-debconf://ngircd

2011-12-31 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 31 de diciembre de 2011 20:17, jathan escribió: > Gracias por las observaciones, corregiré lo de las cabeceras. Ya descargué > el archivo adjunto pgp154yTFfVvO.pgp de la parte: > > Attachment:signature.asc > Description: Digital signature > > que se encuentra en el enlace de > http://lists.

Re: Sugerencia de traducción

2011-12-31 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 31 de diciembre de 2011 03:28, jathan escribió: > Que tal, una pregunta, ¿Cómo me sugieren traducir «This defaults to 6 and > will result in six getty processes per container»? para que no quede «Los > valores predeterminados > quedarán como 6 y consistirán en seis procesos getty por cont

Actualización de traducciones para llegar al 100%

2011-12-30 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hola. Como todos sabréis por la lista, Christian Perrier ha mandado unos cuantos TAF para que "animarnos" a actualizar algunas traducciones de modo que consigamos llegar al 100%, desde aquí mi agradecimiento a Christian por su increíble trabajo. Sin embargo, este correo lo envío para comunicaros

Bug#653628: Debian package of gnome-mplayer doesn't stop gnome-screensaver

2011-12-29 Thread Francisco Javier Cuadrado
Package: gnome-mplayerVersion: 1.0.4-2Severity: normal I have gnome-mplayer installed in my system (debian testing) and I have active gnome-mplayer stop screensaver option, but it doesn't stop gnome-screensaver. It seems that it could be a debian bug when gnome-mplayer is built, like upstream aut

[BTS#652095] po-debconf://guacamole

2011-12-14 Thread Francisco Javier Cuadrado
652095: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=652095 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CALwUwc=fbf-o5svm1js6m43vpd

Bug#652095: [INTL:es] Spanish debconf template translation for guacamole

2011-12-14 Thread Francisco Javier Cuadrado
translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' #

Bug#594753: I have the same bug in recent versions of brasero

2011-12-12 Thread Francisco Javier Cuadrado
Package: brasero Version: 3.2.0-3 Yesterday I tried to copy a DVD from my desktop and my notebook PC, and I discovered that brasero doesn't burn them correctly, because any of my DVD readers can read them. My notebook, a DELL XPS M1330, have the following DVD drive MATSHITA DVD+/-RW UJ-857G Z111,

Bug#594753: I have the same bug in recent versions of brasero

2011-12-12 Thread Francisco Javier Cuadrado
Package: brasero Version: 3.2.0-3 Yesterday I tried to copy a DVD from my desktop and my notebook PC, and I discovered that brasero doesn't burn them correctly, because any of my DVD readers can read them. My notebook, a DELL XPS M1330, have the following DVD drive MATSHITA DVD+/-RW UJ-857G Z111,

Re: Archivos Release vacio.

2011-12-12 Thread Francisco Javier Cuadrado
Estás mandando correos a la lista equivocada, esta lista es para la coordinación de los traductores. -- Saludos Fran On Dec 12, 2011 3:33 PM, "Daniel Vera" wrote: > Estimados, > > otra vez. > > Ahora parece que hay un error de MD5 en: > > main/debian-installer/binary-i386/Packages.gz > > La mis

[BTS#651632] po-debconf://tzdata

2011-12-10 Thread Francisco Javier Cuadrado
651632: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=651632 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/calwuwcnrqw+-3e53ts+caeoxgqp

[LCFC] po-debconf://guacamole

2011-12-10 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran # guacamole po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the guacamole package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # - Updates

Re: [RFR] po-debconf://spotweb

2011-12-10 Thread Francisco Javier Cuadrado
Siento el retraso. El día 4 de diciembre de 2011 01:32, Omar Campagne escribió: > Revisión express al ataque. > > Está como siempre muy bien :) Tengo una duda: ¿Hay alguna razón > para poner siempre «dedicado»? Las cadenas son largas de por si, y > tampoco veo que esté en el original. Si hay algo

[BTS#650769] po-debconf://spotweb

2011-12-02 Thread Francisco Javier Cuadrado
650769: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=650769 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/calwuwcm0lpkq-wdqcb2u6e8xs0

[RFR] po-debconf://spotweb

2011-12-02 Thread Francisco Javier Cuadrado
. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO

[RFR] po-debconf://guacamole

2011-12-02 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran # guacamole po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the guacamole package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # - Updates

[ITT] po-debconf://guacamole

2011-12-02 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CALwUwc=+uvhhw1w8htxj2qau5iti_du55syxufvq9owzig7...@mail.gmail.com

Bug#650769: [INTL:es] Spanish debconf template translation for spotweb

2011-12-02 Thread Francisco Javier Cuadrado
translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' #

[ITT] po-debconf://spotweb

2011-12-02 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hola a todos. Sólo os quería comentar que ya que mañana era el último día para enviar la traducción de este paquete, me he permitido la «osadía» de enviarlo directamente al BTS sin pasar ningún tipo de revisión, aún así lo voy a mandar a la lista para su revisión y si hubiera algún fallo pues se v

Re: Linux Containers

2011-11-25 Thread Francisco Javier Cuadrado
Algo leí, por lo que sé lo que pasó es que el mantenedor pasó de la revisión de debian-l10n y puso su plantilla por narices. No sé que habrá que hacer, pero preguntaría en el hilo dónde comenzó todo. El 25/11/2011 13:20, "Camaleón" escribió: > Hola, > > Parece que ha habido algo de descoordinaci

[BTS#648884] po-debconf://qpid-cpp

2011-11-15 Thread Francisco Javier Cuadrado
648884: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=648884 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CALwUwcno8fEVWKeuG3NyvV2f=C

Bug#648884: [INTL:es] Spanish debconf template translation for qpid-cpp

2011-11-15 Thread Francisco Javier Cuadrado
translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n

[BTS#648463] po-debconf://live-build

2011-11-11 Thread Francisco Javier Cuadrado
648463: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=648463 El 11/11/2011 13:00, "Camaleón" escribió: > El Thu, 10 Nov 2011 20:08:53 +0100, Francisco Javier Cuadrado escribió: > > > El día 10 de noviembre de 2011 18:09, Camaleón > > escribió: > > >>

Bug#648463: [INTL:es] Spanish debconf template translation for live-build

2011-11-11 Thread Francisco Javier Cuadrado
translation # Gildardo Adrián Maravilla Jácome , 2011 # # - Updates # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando

Bug#648463: [INTL:es] Spanish debconf template translation for live-build

2011-11-11 Thread Francisco Javier Cuadrado
translation # Gildardo Adrián Maravilla Jácome , 2011 # # - Updates # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando

Re: [Python-es] [ANN] Día Python en al LSWC'11 (10/Nov/2011)

2011-11-11 Thread Francisco Javier Cuadrado
Jeje, me lo imaginé. :P A ver si alguno de los organizadores del día de Python nos comenta qué tal fue. El 11/11/2011 11:54, "lasizoillo" escribió: > El día 11 de noviembre de 2011 11:22, Francisco Javier Cuadrado > escribió: > > ¿Y eso que tiene que ver con dl dí

Re: [Python-es] [ANN] Día Python en al LSWC'11 (10/Nov/2011)

2011-11-11 Thread Francisco Javier Cuadrado
¿Y eso que tiene que ver con dl día de Python en la LSWC? El 11/11/2011 10:59, "lasizoillo" escribió: > El día 11 de noviembre de 2011 09:57, Kiko > escribió: > > Hola. > > > > Qué tal salieron las jornadas python? > > > > La primera charla, la de hacer cosas multiplataforma con python fue > bas

[LCFC] po-debconf://qpid-cpp

2011-11-10 Thread Francisco Javier Cuadrado
c Interest # This file is distributed under the same license as the qpid-cpp package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones de

Re: [RFR] po-debconf://live-build

2011-11-10 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 10 de noviembre de 2011 18:09, Camaleón escribió: > El Sat, 05 Nov 2011 20:24:42 +0100, Francisco Javier Cuadrado escribió: > >> Envío la traducción actualizada con la última plantilla, aunque como ya >> le he dicho a Christian en la lista debian-i18n creo que faltan

Re: Aviso para la plantilla "live-build"

2011-11-10 Thread Francisco Javier Cuadrado
No recuerdo quién la tenía, pero la última revisión la mandé yo, si quieres puedes echarle un ojo por si hay alguna cosa rara, porque recuerdo que algún mensaje no me terminó de gustar. Y ya mañana la mando. El 10/11/2011 16:24, "Camaleón" escribió: > Hola, > > Creo que alguien estaba traduciend

Bug#647612: [INTL:es] Spanish debconf template translation lxc

2011-11-05 Thread Francisco Javier Cuadrado
[snip] > > P.S. CC'ing to one of our team coordinators in the event he wants to > review the new translation strings because this update breaks the usual > revision chain. > I've just reviewed it, and I don't see any errors so Christian is free to use it. -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE

[RFR] po-debconf://qpid-cpp

2011-11-05 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran # qpid-cpp po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the qpid-cpp package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # - Updates

[ITT] po-debconf://qpid-cpp

2011-11-05 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/calwuwcmvddctbg3c4nnobtp7_hanw5gcxvwzu1fl1wh9a6v...@mail.gmail.com

Re: [RFR] po-debconf://live-build

2011-11-05 Thread Francisco Javier Cuadrado
po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the live-build package. # # Changes: # - Initial translation # Gildardo Adrián Maravilla Jácome , 2011 # # - Updates # Francisco Javier Cuadrado

Re: live-build 3.0~a34-4: Please translate debconf PO for the package live-build

2011-11-05 Thread Francisco Javier Cuadrado
2011/10/27 Christian PERRIER : > Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): > >> The deadline for receiving the updated translation is >> Wednesday, November 09, 2011. >> >> If you have read this far, please see the attached POT file. > > > There was a minor error which I spotted while reviewi

Fwd: live-build 3.0~a34-4: Please translate debconf PO for the package live-build

2011-10-25 Thread Francisco Javier Cuadrado
Para quien estaba traduciendo esta plantilla (no recuerdo su nombre, lo siento), ya ha salido de revisión y se puede traducir. -- Mensaje reenviado -- De: "Christian Perrier" Fecha: 26/10/2011 04:47 Asunto: live-build 3.0~a34-4: Please translate debconf PO for the package live-buil

Re: lxc 0.7.5-3: Please translate debconf PO for the package lxc

2011-10-25 Thread Francisco Javier Cuadrado
¿Alguien que tenga tiempo para traducir esta plantilla? Sólo son cuatro cadenas. El 23/10/2011 09:44, "Christian Perrier" escribió: > Hi, > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > lxc. This opens an opportunity for new translations to be sent > for that package. >

[BTS#646358] po-debconf://mcollective

2011-10-23 Thread Francisco Javier Cuadrado
646358: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=646358 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CALwUwc=cbmpig4sszepcqhkjoy

Bug#646358: [INTL:es] Spanish debconf template translation for mcollective

2011-10-23 Thread Francisco Javier Cuadrado
: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO

Re: [RFR] po-debconf://live-build

2011-10-20 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hola de nuevo. Acabo de revisar tus correcciones y veo que todavía hay bastantes faltas de ortografía y alguna palabra mal escrita como «estándard» cuando es «estándar». Además, he usado «podebconf-display-po» para ver cómo se van mostrando los diferentes mensajes en el proceso, y me he dado cuen

Re: [RFR] po-debconf://live-build

2011-10-19 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hola. Aquí van mis correcciones y te sugeriría tener más cuidado o pensártelo antes de ponerte a traducir, ya que hay bastantes fallos (a mi juicio) graves, sobre todo muchas faltas de ortografía que se pueden corregir mediante un corrector ortográfico. Antes de nada, en el equipo de traducción u

[RFR] po-debconf://mcollective

2011-10-16 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran # mcollective po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the mcollective package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # - Updates

[ITT] po-debconf://mcollective

2011-10-16 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/calwuwcn56dd4zbtgev7_ohxuflvvhcowve3dp1hkz1jb_xo...@mail.gmail.com

[BTS#645523] po-debconf://iptables-persistent

2011-10-16 Thread Francisco Javier Cuadrado
645523: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=645523 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CALwUwcm40q15VgkxkyoXZ+Nh4FE

Bug#645523: [INTL:es] Spanish debconf template translation for iptables-persistent

2011-10-16 Thread Francisco Javier Cuadrado
. # # Changes: # - Initial translation # Ricardo Fraile , 2011 # # - Updates # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando

Fwd: Re: Exploring the possibility of an l10n upload of spamprobe to fix pending po-debconf l10n bugs

2011-10-11 Thread Francisco Javier Cuadrado
Por si Omar no se ha enterado, van a actualizar spamprobe, y él es el último traductor de dicha plantilla. -- Mensaje reenviado -- De: "Nicolas Duboc" Fecha: 11/10/2011 14:56 Asunto: Re: Exploring the possibility of an l10n upload of spamprobe to fix pending po-debconf l10n bugs Pa

[LCFC] po-debconf://iptables-persistent

2011-10-04 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 2 de octubre de 2011 21:57, Javier Fernández-Sanguino Peña escribió: > On Mon, Sep 19, 2011 at 01:06:54PM +0200, Francisco Javier Cuadrado wrote: >> #. Type: boolean >> #. Description >> #: ../iptables-persistent.templates:2001 >> #| msgid "" >

[BTS#642431] po-debconf://zabbix

2011-09-22 Thread Francisco Javier Cuadrado
642431: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=642431 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CALwUwc=p-fxqy+z7v7msmtwpkpa

Bug#642431: [INTL:es] Spanish debconf template translation for zabbix

2011-09-22 Thread Francisco Javier Cuadrado
translation # Francisco Javier Cuadrado , 2009, 2011 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '

[BTS#642071] po-debconf://tzdata

2011-09-19 Thread Francisco Javier Cuadrado
642071: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=642071 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CALwUwc=8gsqaxudb3jhzwrdx6v

[RFR] po-debconf://iptables-persistent

2011-09-19 Thread Francisco Javier Cuadrado
# Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gette

[LCFC] po-debconf://zabbix

2011-09-19 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran # zabbix po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2009, 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the zabbix package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2009, 2011 # # Traductores, si

Re: [LCFC] po-debconf://nvidia-support

2011-09-15 Thread Francisco Javier Cuadrado
> Lo miraré para la próxima Javi (y muchísimas gracias por tomarte la > molestia... pero es que tenemos un problema. En su > tiempo, ya envié en el BTS la versión que envié (de hecho, entró en el > día 4 de septiembre y tú me envías esto el 11 de septiembre...) así que > no sé cómo lo vamos a hacer

Re: [LCFC] po-debconf://libguestfs

2011-09-15 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 15 de septiembre de 2011 09:56, SM Baby Siabef escribió: > Aquí envío el es.po > > No he realizado cambios respecto al RFR... así que lo de appliance sigue > siendo igual a instancia (me he leído los enlaces y eso). Lo de dejarlo > con el término en inglés no me gusta... > A mí, la traducc

Re: [LCFC] po-debconf://icecast2

2011-09-15 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 15 de septiembre de 2011 09:56, SM Baby Siabef escribió: > Cambios realizados: > > 1- He dejado lo de "media resources" como "recursos" simplemente. > > 2- Los cambios propuestos por Javi. > > Si hay algún cambio más a proponer es el momento. Pues aquí van: #. Type: string #. Description

[ITT] po-debconf://iptables-persistent

2011-09-14 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hola. Estoy intentando actualizar las plantillas que están más desactualizadas, si Ricardo no tiene inconveniente actualizaré la plantilla de iptables-persistent, lo comunico aquí con copia para él porque es el último traductor y quizá quiera seguir haciéndose cargo de esta plantilla. Le daré tre

[RFR] po-debconf://zabbix

2011-09-14 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran # zabbix po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2009, 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the zabbix package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2009, 2011 # # Traductores, si

[BTS#641042] po-debconf://texlive-base

2011-09-09 Thread Francisco Javier Cuadrado
641042: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=641042 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/calwuwcnon0dhu7gjtxpjyfjumk

Bug#641042: [INTL:es] Spanish debconf template translation for texlive-base

2011-09-09 Thread Francisco Javier Cuadrado
: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '

[LCFC] po-debconf://texlive-base

2011-09-02 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: texlive-base 2009-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: texlive-b...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-25 08:04+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Fra

Re: [RFR] po-debconf://texlive-base

2011-08-30 Thread Francisco Javier Cuadrado
2011/8/29 Camaleón : > El Thu, 25 Aug 2011 11:03:22 +0200, Francisco Javier Cuadrado escribió: > >> #. Type: error >> #. Description >> #: ../templates:2001 >> msgid "The currently defined system-wide paper size is ${libpaperPaper}. >> However, the TeX conf

[BTS#639673] po-debconf://gitalist

2011-08-29 Thread Francisco Javier Cuadrado
639673: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=639673 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/calwuwcmjkhjnjeqo00bhp+d2mz

Bug#639673: [INTL:es] Spanish debconf template translation for gitalist

2011-08-29 Thread Francisco Javier Cuadrado
translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gette

Re: [RFR] po-debconf://texlive-base

2011-08-26 Thread Francisco Javier Cuadrado
berían ^ Corregido, gracias. -- Saludos Fran msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: texlive-base 2009-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: texlive-b...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-25 08:04+0200\n" "PO-Revision-Date: \n"

Re: Sobre paquetes a traducir de programas, miniduda.

2011-08-26 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 26 de agosto de 2011 13:44, SM Baby Siabef escribió: > Como últimamente no veo muchas deb-conf que traducir en la sección main (la > que queda, cryptsetup, creo está en revisión...) > > He revisado aquí: > > http://www.debian.org/international/l10n/po/es#i18n > > Y veo que hay bastantes cos

[RFR] po-debconf://texlive-base

2011-08-25 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: texlive-base 2009-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: texlive-b...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-25 08:04+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Fra

[BTS#639236] po-debconf://nss-pam-ldapd

2011-08-25 Thread Francisco Javier Cuadrado
639236: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=639236 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/calwuwcndrguxd9mf0tg0ntf3uj

Bug#639236: [INTL:es] Spanish debconf template translation for nss-pam-ldapd

2011-08-25 Thread Francisco Javier Cuadrado
same license as the nss-pam-ldapd package. # # Changes: # - Initial translation # Rudy Godoy , 2008 # # - Updates # Francisco Javier Cuadrado , 2009, 2010, 2011 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las

[LCFC] po-debconf://gitalist

2011-08-25 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran # gitalist po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the gitalist package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # Traductores, si no

[ITT] po-debconf://texlive-base

2011-08-25 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CALwUwcmKsTyOC4AaXw65OzqoJw2_YzB3uw9LwAp9UvFnRYF=0...@mail.gmail.com

[LCFC] po-debconf://nss-pam-ldapd

2011-08-23 Thread Francisco Javier Cuadrado
translation # Rudy Godoy , 2008 # # - Updates # Francisco Javier Cuadrado , 2009, 2010, 2011 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n

Re: Sobre traducir la web de Debian

2011-08-20 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 19 de agosto de 2011 22:46, SM Baby Siabef escribió: > [Le doy la vuelta para evitar top-posting] > > El 19/08/11 18:14, Javier Fernandez-Sanguino escribió: >>> El 19/08/2011 17:32, "SM Baby Siabef" >> > escribió: >>> >>> ¡Hola a todos! >>> >>> Ya más o menos

Re: [RFR] po-debconf://linux-latest-2.6

2011-08-20 Thread Francisco Javier Cuadrado
Aquí van algunas correcciones: #. Type: error #. Description #: ../linux-image-686.templates:1001 msgid "Debian's '686' kernel configuration has been replaced by the '686-pae' configuration, which uses PAE (Physical Address Extension). However, the CPU in this system does not support PAE." msgstr

Re: [RFR] po-debconf://gitalist

2011-08-18 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 18 de agosto de 2011 19:39, SM Baby Siabef escribió: > El 18/08/11 19:29, Francisco Javier Cuadrado escribió: > > "El uso de Gravatar en gitalist está desactiva de forma predeterminada, > porque puede filtrar información sobre los repositorios, directorios y > a

[RFR] po-debconf://gitalist

2011-08-18 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran # gitalist po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the gitalist package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # Traductores, si no

[BTS#638330] po-debconf://haserl

2011-08-18 Thread Francisco Javier Cuadrado
638330: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=638330 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/calwuwcm0yy3akcdj9kw3_cgl1z

Bug#638330: [INTL:es] Spanish debconf template translation for haserl

2011-08-18 Thread Francisco Javier Cuadrado
# Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry

[ITT] po-debconf://gitalist

2011-08-18 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/CALwUwc=oaopz9hjtnpmbzum3bxv5hgr3iexbwf1fqip5j6c...@mail.gmail.com

Re: [LCFC] wml://ports/alpha/index.wml

2011-08-18 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 18 de agosto de 2011 14:38, Fernando C. Estrada escribió: > Hola, > > On Thu, Aug 18, 2011 at 09:26:58AM +0200, Francisco Javier Cuadrado wrote: >> Sé que llego tarde, pero es que nunca me había puesto a revisar las >> traducciones de las páginas web y me ha llamado

Re: [RFR] po-debconf://libguestfs

2011-08-18 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 18 de agosto de 2011 13:53, SM Baby Siabef escribió: > El 18/08/11 08:29, Francisco Javier Cuadrado escribió: >> >> Por cierto, no sé si nadie te ha dicho que te deberías suscribir a la >> lista de internacionalización de Debian[1], porque allí suelen avisar >>

Re: [LCFC] wml://ports/alpha/index.wml

2011-08-18 Thread Francisco Javier Cuadrado
Sé que llego tarde, pero es que nunca me había puesto a revisar las traducciones de las páginas web y me ha llamado la atención el fallo de validación que te ha ido apareciendo, así que he decidido echarle un ojo por si podía ayudar. Sobre el fallo de validación no he visto nada raro, incluso comp

Re: [RFR] po-debconf://libguestfs

2011-08-17 Thread Francisco Javier Cuadrado
Por cierto, no sé si nadie te ha dicho que te deberías suscribir a la lista de internacionalización de Debian[1], porque allí suelen avisar de rondas de actualización (en las que dan una fecha límite para enviar traducciones) y de revisiones de las plantillas del equipo de internacionalización que

Re: [RFR] po-debconf://nvidia-support

2011-08-17 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 17 de agosto de 2011 21:35, SM Baby Siabef escribió: > El 17/08/11 20:01, Francisco Javier Cuadrado escribió: >> >> Aquí llegan mis correcciones: >> >> #. Type: boolean >> #. Description >> #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001 >

Re: [RFR] po-debconf://nvidia-support

2011-08-17 Thread Francisco Javier Cuadrado
Aquí llegan mis correcciones: #. Type: boolean #. Description #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001 msgid "Run 'nvidia-installer --uninstall'?" msgstr "¿Desea ejecutar 'nvidia-installer --uninstall'?" "¿Desea ejecutar «nvidia-installer --uninstall»?" Siempre hay que usar las comillas lat

Re: [RFR] po-debconf://libguestfs

2011-08-17 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 17 de agosto de 2011 14:40, SM Baby Siabef escribió: > El 17/08/11 14:33, Francisco Javier Cuadrado escribió: > [...] >>>>>> >>>>>> Otra cosa, no sé qué es el supermin ese, pero creo que «appliance» no >>>>>> se debería traduci

Re: [RFR] po-debconf://libguestfs

2011-08-17 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 17 de agosto de 2011 14:09, SM Baby Siabef escribió: > El 17/08/11 12:30, Francisco Javier Cuadrado escribió: >> >> El día 17 de agosto de 2011 12:20, SM Baby Siabef >>  escribió: >>> >>> El mié, 17-08-2011 a las 11:00 +0200, Francisco Javier Cuadra

Re: [RFR] po-debconf://libguestfs

2011-08-17 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 17 de agosto de 2011 12:20, SM Baby Siabef escribió: > El mié, 17-08-2011 a las 11:00 +0200, Francisco Javier Cuadrado > escribió: >> El día 16 de agosto de 2011 17:38, SM Baby Siabef >> escribió: >> > Os lo envío. >> > >> > Por cierto, ¿a vos

Re: Proyecto de traducción ManPages-es

2011-08-17 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 17 de agosto de 2011 06:15, Fernando C. Estrada escribió: > Hola, > > Por acá [1] me he enterado de su intención por traducir las páginas del > manual, y los contacto debido a que en el equipo de traducción de Debian > también han sonado esos temas, por lo que considero se deberían unir > e

Re: Traducción de las páginas de manual de Linux

2011-08-17 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hola a todos. Ahora que tengo un ratito libre voy a intentar contaros cómo ha quedado todo, después de hablar con Denis. Básicamente, después de comentarle mi visión (la que escribí aquí) me hizo ver que no hacía falta tener el repositorio Git con los archivos POT generados por po4a, y que estarí

Re: [RFR] po-debconf://biomaj-watcher

2011-08-17 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 16 de agosto de 2011 13:32, Camaleón escribió: > El Tue, 16 Aug 2011 10:21:05 +0200, Francisco Javier Cuadrado escribió: > >> Hola. >> >> Revisando tu traducción he visto que hay algunos mensajes un poco >> complicados de traducir en cuanto a no generar re

Re: [RFR] po-debconf://libguestfs

2011-08-17 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 16 de agosto de 2011 17:38, SM Baby Siabef escribió: > Os lo envío. > > Por cierto, ¿a vosotros os sale con las tildes bien puestas? No sé si será > cosa de Icedove que en el anterior que os envié me aparece a mí el archivo > .po en el mismo mail (como me dijiste, Francisco) pero con las ti

Re: [RFR] po-debconf://d-push

2011-08-16 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 16 de agosto de 2011 14:25, SM Baby Siabef escribió: > El mar, 16-08-2011 a las 13:29 +0200, Francisco Javier Cuadrado > escribió: >> El día 16 de agosto de 2011 13:20, SM Baby Siabef >> escribió: >> > El mar, 16-08-2011 a las 10:17 +0200, Francisco Ja

Re: [RFR] po-debconf://d-push

2011-08-16 Thread Francisco Javier Cuadrado
El día 16 de agosto de 2011 13:20, SM Baby Siabef escribió: > El mar, 16-08-2011 a las 10:17 +0200, Francisco Javier Cuadrado > escribió: >> Hola, bienvenido a la lista. >> >> Algunas sugerencias y correcciones: >> >> En la cabecera que solemos poner en el e

Re: [RFR] po-debconf://biomaj-watcher

2011-08-16 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hola. Revisando tu traducción he visto que hay algunos mensajes un poco complicados de traducir en cuanto a no generar repeticiones de palabras: #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Administration interface admin login:" msgstr "Usuario administrador para la interfaz de gest

Re: [RFR] po-debconf://d-push

2011-08-16 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hola, bienvenido a la lista. Algunas sugerencias y correcciones: En la cabecera que solemos poner en el equipo de debian deberías intentar tabular los párrafos para que queden mejor organizados (esto es sólo cuestión de gustos), además has puesto 2010 en el copyright cuando debería ser 2011. Par

[RFR] po-debconf://nss-pam-ldapd

2011-08-15 Thread Francisco Javier Cuadrado
translation # Rudy Godoy , 2008 # # - Updates # Francisco Javier Cuadrado , 2009, 2010, 2011 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n

[LCFC] po-debconf://haserl

2011-08-15 Thread Francisco Javier Cuadrado
-- Saludos Fran # haserl po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the haserl package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2011 # # Traductores, si no conocen

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >