Re: [OSM-talk-fr] OpenStreetMap expliqué en breton à Brest en communs

2017-11-13 Par sujet Gaël Simon
Bonjour,
Même si je suis légèrement hors sujet, où signaler la traduction erronée dans 
JOSM du modèle d’attributs Neighborhood, traduit en Voisinage et non Quartier ?

Gaël

Le 13 nov. 2017 à 01:22, thevenon.jul...@free.fr a écrit :

A priori la traduction est complète (aux erreurs de double apostrophe prêt à 
voir au prochain Jenkins)

Bonne nuit.

Julien / quicky
PS: désolé pour le top posting, problème avec zimbra sur mon smartphone

- Mail d'origine -
De: Vincent Privat 
À: Discussions sur OSM en français 
Envoyé: Sun, 12 Nov 2017 15:29:16 +0100 (CET)
Objet: Re: [OSM-talk-fr] OpenStreetMap expliqué en breton à Brest en communs

Hello,
les explications pour traduire JOSM peuvent se trouver ici:
https://josm.openstreetmap.de/wiki/Translations#Softwaretranslation

S'il y a une chose à retenir, c'est que les apostrophes doivent être
doublées.

Les traductions sont vérifiées automatiquement chaque matin ici:
https://josm.openstreetmap.de/jenkins/job/JOSM-i18n/lastBuild/parsed_console/
L'erreur la plus fréquente est l'oubli des doubles apostrophes, j'en ai
corrigé plusieurs ce matin.

Ensuite les traductions sont prises en compte en fin de développement, en
général le dernier week-end de chaque mois.

A+
Vincent

> Le 12 novembre 2017 à 11:59, marc marc  a écrit :
> 
> Bonjour,
> 
>> Le 12. 11. 17 à 11:36, Gaël Simon a écrit :
>> y a-t-il quelque part un guide de la traduction JOSM pour débutants ?
>> Le 10 nov. 2017 à 20:06, Vincent Privat a écrit :
>> https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+
> pots/josm/fr/+translate?show=untranslated
> 
> clic sur le lien de Vincent
> clic en haut à droite pour s'enregistrer ou se connecter
> ensuite tu as la liste des bouts de phrase à traduire.
> tout en bas à droite "sauver"
> 
> Cordialement,
> Marc
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
> 


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] OpenStreetMap expliqué en breton à Brest en communs

2017-11-13 Par sujet Philippe Verdy
Ce n'est pas si faux que ça, surtout en français où "quartier" a un sens
plus étendu et plus administratif que le "neighborhood" anglais qui n'est
qu'une partie d'un quartier ("city district" en anglais) et correspond plus
à un petit "bloc" ou un "pâté de maisons" en français et n'a pas de statut
administratif réel non plus.. Le type "neighborhood" a été utilisé aussi en
France pour des "sous-quartiers" (donc des parties de plus grands quartiers
administratifs).
Si "voisinage" te choque, ce n'est pas "quartier" mais "sous-quartier" qui
serait plus approprié.

Le 13 novembre 2017 à 09:25, Gaël Simon  a écrit :

> Bonjour,
> Même si je suis légèrement hors sujet, où signaler la traduction erronée
> dans JOSM du modèle d’attributs Neighborhood, traduit en Voisinage et non
> Quartier ?
>
> Gaël
>
> Le 13 nov. 2017 à 01:22, thevenon.jul...@free.fr a écrit :
>
> A priori la traduction est complète (aux erreurs de double apostrophe prêt
> à voir au prochain Jenkins)
>
> Bonne nuit.
>
> Julien / quicky
> PS: désolé pour le top posting, problème avec zimbra sur mon smartphone
>
> - Mail d'origine -
> De: Vincent Privat 
> À: Discussions sur OSM en français 
> Envoyé: Sun, 12 Nov 2017 15:29:16 +0100 (CET)
> Objet: Re: [OSM-talk-fr] OpenStreetMap expliqué en breton à Brest en
> communs
>
> Hello,
> les explications pour traduire JOSM peuvent se trouver ici:
> https://josm.openstreetmap.de/wiki/Translations#Softwaretranslation
>
> S'il y a une chose à retenir, c'est que les apostrophes doivent être
> doublées.
>
> Les traductions sont vérifiées automatiquement chaque matin ici:
> https://josm.openstreetmap.de/jenkins/job/JOSM-i18n/
> lastBuild/parsed_console/
> L'erreur la plus fréquente est l'oubli des doubles apostrophes, j'en ai
> corrigé plusieurs ce matin.
>
> Ensuite les traductions sont prises en compte en fin de développement, en
> général le dernier week-end de chaque mois.
>
> A+
> Vincent
>
> > Le 12 novembre 2017 à 11:59, marc marc  a
> écrit :
> >
> > Bonjour,
> >
> >> Le 12. 11. 17 à 11:36, Gaël Simon a écrit :
> >> y a-t-il quelque part un guide de la traduction JOSM pour débutants ?
> >> Le 10 nov. 2017 à 20:06, Vincent Privat a écrit :
> >> https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+
> > pots/josm/fr/+translate?show=untranslated
> >
> > clic sur le lien de Vincent
> > clic en haut à droite pour s'enregistrer ou se connecter
> > ensuite tu as la liste des bouts de phrase à traduire.
> > tout en bas à droite "sauver"
> >
> > Cordialement,
> > Marc
> > ___
> > Talk-fr mailing list
> > Talk-fr@openstreetmap.org
> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
> >
>
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] OpenStreetMap expliqué en breton à Brest en communs

2017-11-13 Par sujet Philippe Verdy
Note: neighborhood est utilisé aussi dans le monde plus rural en France
pour désigner des "lotissements" au sein de villages qui n'ont pas de réels
"quartiers" au sens strict, ou pour des ZAC (je ne parle pas des
landuse=industrial ou commercial concernant les zones artisanales ou zones
industrielles).
Ce n'est pas évident car on ne traduit pas que pour la France, mais pour
tout pays francophone (donc attention notamment au Canada ou la
Belgique) ou même pour le monde entier avec juste une traduction française
qui n'est pas nécessairement liée aux statuts administratifs français.

Le 13 novembre 2017 à 09:44, Philippe Verdy  a écrit :

> Ce n'est pas si faux que ça, surtout en français où "quartier" a un sens
> plus étendu et plus administratif que le "neighborhood" anglais qui n'est
> qu'une partie d'un quartier ("city district" en anglais) et correspond plus
> à un petit "bloc" ou un "pâté de maisons" en français et n'a pas de statut
> administratif réel non plus.. Le type "neighborhood" a été utilisé aussi en
> France pour des "sous-quartiers" (donc des parties de plus grands quartiers
> administratifs).
> Si "voisinage" te choque, ce n'est pas "quartier" mais "sous-quartier" qui
> serait plus approprié.
>
> Le 13 novembre 2017 à 09:25, Gaël Simon  a écrit
> :
>
>> Bonjour,
>> Même si je suis légèrement hors sujet, où signaler la traduction erronée
>> dans JOSM du modèle d’attributs Neighborhood, traduit en Voisinage et non
>> Quartier ?
>>
>> Gaël
>>
>> Le 13 nov. 2017 à 01:22, thevenon.jul...@free.fr a écrit :
>>
>> A priori la traduction est complète (aux erreurs de double apostrophe
>> prêt à voir au prochain Jenkins)
>>
>> Bonne nuit.
>>
>> Julien / quicky
>> PS: désolé pour le top posting, problème avec zimbra sur mon smartphone
>>
>> - Mail d'origine -
>> De: Vincent Privat 
>> À: Discussions sur OSM en français 
>> Envoyé: Sun, 12 Nov 2017 15:29:16 +0100 (CET)
>> Objet: Re: [OSM-talk-fr] OpenStreetMap expliqué en breton à Brest en
>> communs
>>
>> Hello,
>> les explications pour traduire JOSM peuvent se trouver ici:
>> https://josm.openstreetmap.de/wiki/Translations#Softwaretranslation
>>
>> S'il y a une chose à retenir, c'est que les apostrophes doivent être
>> doublées.
>>
>> Les traductions sont vérifiées automatiquement chaque matin ici:
>> https://josm.openstreetmap.de/jenkins/job/JOSM-i18n/lastBuil
>> d/parsed_console/
>> L'erreur la plus fréquente est l'oubli des doubles apostrophes, j'en ai
>> corrigé plusieurs ce matin.
>>
>> Ensuite les traductions sont prises en compte en fin de développement, en
>> général le dernier week-end de chaque mois.
>>
>> A+
>> Vincent
>>
>> > Le 12 novembre 2017 à 11:59, marc marc  a
>> écrit :
>> >
>> > Bonjour,
>> >
>> >> Le 12. 11. 17 à 11:36, Gaël Simon a écrit :
>> >> y a-t-il quelque part un guide de la traduction JOSM pour débutants ?
>> >> Le 10 nov. 2017 à 20:06, Vincent Privat a écrit :
>> >> https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+
>> > pots/josm/fr/+translate?show=untranslated
>> >
>> > clic sur le lien de Vincent
>> > clic en haut à droite pour s'enregistrer ou se connecter
>> > ensuite tu as la liste des bouts de phrase à traduire.
>> > tout en bas à droite "sauver"
>> >
>> > Cordialement,
>> > Marc
>> > ___
>> > Talk-fr mailing list
>> > Talk-fr@openstreetmap.org
>> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>> >
>>
>>
>> ___
>> Talk-fr mailing list
>> Talk-fr@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>
>> ___
>> Talk-fr mailing list
>> Talk-fr@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>
>
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] OpenStreetMap expliqué en breton à Brest en communs

2017-11-13 Par sujet Vincent Privat
Les erreurs de traduction n'ont pas à être signalées, n'importe qui peut
les corriger sur https://translations.launchpad.net/josm
Attention, on vient de rajouter "place=quarter", il faudra que la
traduction distingue les 2 à l'IHM:
https://josm.openstreetmap.de/ticket/15430
A+
Vincent

Le 13 novembre 2017 à 09:48, Philippe Verdy  a écrit :

> Note: neighborhood est utilisé aussi dans le monde plus rural en France
> pour désigner des "lotissements" au sein de villages qui n'ont pas de réels
> "quartiers" au sens strict, ou pour des ZAC (je ne parle pas des
> landuse=industrial ou commercial concernant les zones artisanales ou zones
> industrielles).
> Ce n'est pas évident car on ne traduit pas que pour la France, mais pour
> tout pays francophone (donc attention notamment au Canada ou la
> Belgique) ou même pour le monde entier avec juste une traduction française
> qui n'est pas nécessairement liée aux statuts administratifs français.
>
> Le 13 novembre 2017 à 09:44, Philippe Verdy  a écrit :
>
>> Ce n'est pas si faux que ça, surtout en français où "quartier" a un sens
>> plus étendu et plus administratif que le "neighborhood" anglais qui n'est
>> qu'une partie d'un quartier ("city district" en anglais) et correspond plus
>> à un petit "bloc" ou un "pâté de maisons" en français et n'a pas de statut
>> administratif réel non plus.. Le type "neighborhood" a été utilisé aussi en
>> France pour des "sous-quartiers" (donc des parties de plus grands quartiers
>> administratifs).
>> Si "voisinage" te choque, ce n'est pas "quartier" mais "sous-quartier"
>> qui serait plus approprié.
>>
>> Le 13 novembre 2017 à 09:25, Gaël Simon  a
>> écrit :
>>
>>> Bonjour,
>>> Même si je suis légèrement hors sujet, où signaler la traduction erronée
>>> dans JOSM du modèle d’attributs Neighborhood, traduit en Voisinage et non
>>> Quartier ?
>>>
>>> Gaël
>>>
>>> Le 13 nov. 2017 à 01:22, thevenon.jul...@free.fr a écrit :
>>>
>>> A priori la traduction est complète (aux erreurs de double apostrophe
>>> prêt à voir au prochain Jenkins)
>>>
>>> Bonne nuit.
>>>
>>> Julien / quicky
>>> PS: désolé pour le top posting, problème avec zimbra sur mon smartphone
>>>
>>> - Mail d'origine -
>>> De: Vincent Privat 
>>> À: Discussions sur OSM en français 
>>> Envoyé: Sun, 12 Nov 2017 15:29:16 +0100 (CET)
>>> Objet: Re: [OSM-talk-fr] OpenStreetMap expliqué en breton à Brest en
>>> communs
>>>
>>> Hello,
>>> les explications pour traduire JOSM peuvent se trouver ici:
>>> https://josm.openstreetmap.de/wiki/Translations#Softwaretranslation
>>>
>>> S'il y a une chose à retenir, c'est que les apostrophes doivent être
>>> doublées.
>>>
>>> Les traductions sont vérifiées automatiquement chaque matin ici:
>>> https://josm.openstreetmap.de/jenkins/job/JOSM-i18n/lastBuil
>>> d/parsed_console/
>>> L'erreur la plus fréquente est l'oubli des doubles apostrophes, j'en ai
>>> corrigé plusieurs ce matin.
>>>
>>> Ensuite les traductions sont prises en compte en fin de développement, en
>>> général le dernier week-end de chaque mois.
>>>
>>> A+
>>> Vincent
>>>
>>> > Le 12 novembre 2017 à 11:59, marc marc  a
>>> écrit :
>>> >
>>> > Bonjour,
>>> >
>>> >> Le 12. 11. 17 à 11:36, Gaël Simon a écrit :
>>> >> y a-t-il quelque part un guide de la traduction JOSM pour débutants ?
>>> >> Le 10 nov. 2017 à 20:06, Vincent Privat a écrit :
>>> >> https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+
>>> > pots/josm/fr/+translate?show=untranslated
>>> >
>>> > clic sur le lien de Vincent
>>> > clic en haut à droite pour s'enregistrer ou se connecter
>>> > ensuite tu as la liste des bouts de phrase à traduire.
>>> > tout en bas à droite "sauver"
>>> >
>>> > Cordialement,
>>> > Marc
>>> > ___
>>> > Talk-fr mailing list
>>> > Talk-fr@openstreetmap.org
>>> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>> >
>>>
>>>
>>> ___
>>> Talk-fr mailing list
>>> Talk-fr@openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>>
>>> ___
>>> Talk-fr mailing list
>>> Talk-fr@openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>>
>>
>>
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Une application pour visualiser le cadastre

2017-11-13 Par sujet albanm
Bonjour,

Je suis co-fondateur de Koumoul et c'est moi qui ai travaillé sur cette
carte, nous sommes tombés sur ce fil de discussion et je vais en profiter
pour éclaircir quelques petites choses.

Sur cette carte nous avons fourni un travail d'intégration et d'exposition
Web, nous n'avons fait aucun travail de fond sur la donnée.

Les données cadastrales sont celles-ci :
https://www.data.gouv.fr/fr/datasets/cadastre/

Et uniquement les couches parcelles, bâtiments et communes, pas encore
feuilles et sections. Comme traitement nous faisons juste un peu de parsing
des métadonnées et des transformations d'un format à un autre.

Les données OSM en fond sont celles packagées par openmaptiles.

Le tout est assemblé par un style mapbox basé sur le style Klokantech-Basic
et servi par notre petit serveur de données géographiques :
https://koumoul.com/s/tileserver/ (le notre dans le sens de l'instance pas
du code source, tileserver-gl étant un projet open-source publié par
Klokantech).

Plus une appli cliente qui intègre ça avec geoloc, recherche par adresse,
etc.

Je vais mettre certaines de vos remarques dans mes todos. Je suis d'accord
avec votre conclusion : "on ne peut rien sourcer du tout". C'est une
nouvelle exposition de sources déjà connues, pas une nouvelle source de
données. Mais je me dis que visualiser très vite sur son mobile les
parcelles d'un voisinage n'est pas dénué d'intérêt pour tout le monde. Et le
tooltip donne assez d'éléments (commune + code section + numéro parcelle)
pour retrouver l'info dans le cadastre officiel.



--
Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/France-f5380434.html

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Une application pour visualiser le cadastre

2017-11-13 Par sujet Christian Quest
Belle réutilisation de données opendata (cadastre) et de données libres
(OSM) !

A propos du "on ne peut rien sourcer du tout", c'est une remarque sur le
fait que votre site ne mentionne pas clairement les sources de données,
alors que c'est obligatoire aussi bien pour le cadastre que pour OSM:

- pour le cadastre, la licence ouverte impose de mentionner source ET le
millésime.

- pour OSM, la licence ODbL impose de mentionner la source (c'est fait dans
le coin de la carte, avec le lien qui va bien), mais aussi la licence sous
laquelle les données sont disponibles (ODbL 1.0) sans oublier de partager à
l'identique les bases de données dérivées, c'est à dire tout mélange avec
d'autres données.

Droits de réutiliser... mais aussi devoirs associés ;)


Le 13 novembre 2017 à 10:16, albanm  a écrit :

> Bonjour,
>
> Je suis co-fondateur de Koumoul et c'est moi qui ai travaillé sur cette
> carte, nous sommes tombés sur ce fil de discussion et je vais en profiter
> pour éclaircir quelques petites choses.
>
> Sur cette carte nous avons fourni un travail d'intégration et d'exposition
> Web, nous n'avons fait aucun travail de fond sur la donnée.
>
> Les données cadastrales sont celles-ci :
> https://www.data.gouv.fr/fr/datasets/cadastre/
>
> Et uniquement les couches parcelles, bâtiments et communes, pas encore
> feuilles et sections. Comme traitement nous faisons juste un peu de parsing
> des métadonnées et des transformations d'un format à un autre.
>
> Les données OSM en fond sont celles packagées par openmaptiles.
>
> Le tout est assemblé par un style mapbox basé sur le style Klokantech-Basic
> et servi par notre petit serveur de données géographiques :
> https://koumoul.com/s/tileserver/ (le notre dans le sens de l'instance pas
> du code source, tileserver-gl étant un projet open-source publié par
> Klokantech).
>
> Plus une appli cliente qui intègre ça avec geoloc, recherche par adresse,
> etc.
>
> Je vais mettre certaines de vos remarques dans mes todos. Je suis d'accord
> avec votre conclusion : "on ne peut rien sourcer du tout". C'est une
> nouvelle exposition de sources déjà connues, pas une nouvelle source de
> données. Mais je me dis que visualiser très vite sur son mobile les
> parcelles d'un voisinage n'est pas dénué d'intérêt pour tout le monde. Et
> le
> tooltip donne assez d'éléments (commune + code section + numéro parcelle)
> pour retrouver l'info dans le cadastre officiel.
>
>
>
> --
> Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/France-f5380434.html
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>



-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Une application pour visualiser le cadastre

2017-11-13 Par sujet albanm
Nous avons surement des choses à améliorer, je prend bonne note et je vais
faire un passage là dessus très vite. Nous ne respectons peut-être pas
encore à la lettre le formalisme attendu, mais nous sommes de bonne volonté
sur le sujet et les mentions sont déjà relativement claires il me semble.

Indépendamment de cette petite application particulière nous maintenons une
page des sources de données utilisées par nos services :
https://koumoul.com/data-providers

Nous ne croisons pas les bases de données OSM. La fusion des sources est
uniquement effectuée à l'affichage sous forme de layers autonomes. En gros
nous utilisons OSM classiquement comme fond de carte.



--
Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/France-f5380434.html

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] OSMGeoWeek et francophonie - Dernière ligne droite !

2017-11-13 Par sujet Violaine Doutreleau

Super !

Du coup voilà le programme en France pour soutenir les communautés OSM 
du Niger, Mada, Burkina, Sénégal, Mali et Haiti, sur leurs projets de 
développement économique ou humanitaire !


Au final 9 mapathons (+2 déjà full), rendez-vous :

- 13/11 au Mug à Chambéry pour le Burkina (Bobo Dioulasso, palu): Info 
et inscription, ici 
 
& vidéo de présentation du projet 



- 14/11 à l'OpenFactory à Saint Étienne pour le Sénégal (Touba, 
pélerinage): Info et inscription, ici 
 
& vidéo de présentation du projet 



- 14/11 à l'Impact Hub à Genève pour Haiti (BV de Zerplin, lutte contre 
la déforestation): Info et inscription, ici 



- 15/11 à La Scoop La Péniche à Grenoble pour le Mali (Bamako, carte de 
base): Info et inscription, ici 
 
& vidéo de présentation du projet 



- 15/11 à HarryCow Coworking à Toulouse pour le Mali (Bamako, carte de 
base): Info et inscription, ici 
 
& vidéo de présentation du projet 



- 15/11 à La maison de la Consommation et de l'environnement à Rennes 
pour le Mali (Bamako, carte de base): Info et inscription, ici 
 
& vidéo de présentation du projet 



- 16/11 au Liberté Living Lab à Paris pour Madagascar (Antsiranana, 
tourisme): Info et inscription, ici 
 
& vidéo de présentation du projet 



- 17/11 à la MJC d'Ambérieu-en-Bugey : Info et inscription, ici 
 
& vidéo de présentation du projet 



- 20/11 Mapathon de clôture au CCO de Villeurbanne (Lyon) pour 
Madagascar (Antsiranana, tourisme) et le Burkina (Bobo Dioulasso, palu) 
: Info et inscription, 
ici 
 
& vidéo de présentation du projet 



Un grand merci à tous qui soutenez ces projets,
A bientôt j'espère,

CartONG    Humanitarian mapping and information 
management


Violaine Doutreleau | Missing Maps project coordinator

Email: v_doutrel...@cartong.org 
Phone:+33 (0)4 79 26 28 82
Mobile:+33 (0)6 95 02 42 44
Skype:doutreleau.violaine

Website: cartong.org  | Twitter: @assocCartONG 
 | Address: Trévoux (Lyon area), 
France 
 



Le 13/11/2017 à 07:15, Jean-Christophe Becquet a écrit :

Bonjour,

OSMGEOWEEK, la Semaine de Sensibilisation Géographie OSM commence
aujourd'hui avec plus de 170 événements dans le monde entier.
http://osmgeoweek.org/events/

À Digne, nous organisons une cartopartie sur le thème de la santé, jeudi
16 novembre de 9h à 18h
http://osmgeoweek.org/event/adrets/

Bonne journée

JC


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] date de la mise à jour du cadastre

2017-11-13 Par sujet David Crochet

Bonjour

Comment connaitre la date de mise à jour d'un plan cadastrale utilisé 
par JOSM en fond de carte ?


Cordialement

--
David Crochet


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] date de la mise à jour du cadastre

2017-11-13 Par sujet Christian Quest
Ce sont les tuiles proposées par la DGFiP, donc ce qu'ils ont en principe
de plus récent.

Ceci dit, ça ne dit pas de quand date la mise à jour des données qui se
fait planche par planche. Ces infos sont dans les données publiées en
opendata, il est possible de mettre en place une petite API pour récupérer
cette info pour un lat/lon donné. Est-ce que JOSM saurait utiliser ça pour
l'afficher ?

Sinon, il y a la solution de refaire notre propre fond cadastral, plus
riche... avec ce genre de metadonnées rendues visibles.


Le 13 novembre 2017 à 18:05, David Crochet  a écrit :

> Bonjour
>
> Comment connaitre la date de mise à jour d'un plan cadastrale utilisé par
> JOSM en fond de carte ?
>
> Cordialement
>
> --
> David Crochet
>
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>



-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] date de la mise à jour du cadastre

2017-11-13 Par sujet Vincent Privat
Tu crois qu'on pourrait transmettre l'info en même temps que les tuiles,
dans un en-tête HTTP ?
Comme ça on pourrait l'afficher via un clic droit sur la tuile.

Le 13 novembre 2017 à 19:24, Christian Quest  a
écrit :

> Ce sont les tuiles proposées par la DGFiP, donc ce qu'ils ont en principe
> de plus récent.
>
> Ceci dit, ça ne dit pas de quand date la mise à jour des données qui se
> fait planche par planche. Ces infos sont dans les données publiées en
> opendata, il est possible de mettre en place une petite API pour récupérer
> cette info pour un lat/lon donné. Est-ce que JOSM saurait utiliser ça pour
> l'afficher ?
>
> Sinon, il y a la solution de refaire notre propre fond cadastral, plus
> riche... avec ce genre de metadonnées rendues visibles.
>
>
> Le 13 novembre 2017 à 18:05, David Crochet  a
> écrit :
>
>> Bonjour
>>
>> Comment connaitre la date de mise à jour d'un plan cadastrale utilisé par
>> JOSM en fond de carte ?
>>
>> Cordialement
>>
>> --
>> David Crochet
>>
>>
>> ___
>> Talk-fr mailing list
>> Talk-fr@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>
>
>
>
> --
> Christian Quest - OpenStreetMap France
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] date de la mise à jour du cadastre

2017-11-13 Par sujet marc marc
Comme c'est bientôt Noël, je rajoute :
L'idéal serrait que josm puisse récupérer la date et ajouter un 
source:date sur le changeset au moins s'il est unique sur
la zone concernée.
Quelle taille fait Une planche cadastrale ? pour se faire une idée
si on utilise souvent des données de date différentes quand on traite
un village ou un quartier.

Le 13. 11. 17 à 19:27, Vincent Privat a écrit :
> Tu crois qu'on pourrait transmettre l'info en même temps que les tuiles, 
> dans un en-tête HTTP ?
> Comme ça on pourrait l'afficher via un clic droit sur la tuile.
> 
> Le 13 novembre 2017 à 19:24, Christian Quest a écrit :
> 
> Ce sont les tuiles proposées par la DGFiP, donc ce qu'ils ont en
> principe de plus récent.
> 
> Ceci dit, ça ne dit pas de quand date la mise à jour des données qui
> se fait planche par planche. Ces infos sont dans les données
> publiées en opendata, il est possible de mettre en place une petite
> API pour récupérer cette info pour un lat/lon donné. Est-ce que JOSM
> saurait utiliser ça pour l'afficher ?
> 
> Sinon, il y a la solution de refaire notre propre fond cadastral,
> plus riche... avec ce genre de metadonnées rendues visibles.
> 
> 
> Le 13 novembre 2017 à 18:05, David Crochet a écrit :
> 
> Comment connaitre la date de mise à jour d'un plan cadastrale
> utilisé par JOSM en fond de carte ?
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] date de la mise à jour du cadastre

2017-11-13 Par sujet Christian Quest
Une planche cadastrale c'est quelques patés de maison, à mon avis trop
petit pour être utilisé globalement sur un changeset.

Rajouter l'info dans un entête http me semble faisable... surtout que ces
tuiles proviennent un proxy maison qui interroge un service WMS spécifique
à chaque commune pour en faire des tuiles TMS.

Le 13 novembre 2017 à 19:33, marc marc  a écrit :

> Comme c'est bientôt Noël, je rajoute :
> L'idéal serrait que josm puisse récupérer la date et ajouter un
> source:date sur le changeset au moins s'il est unique sur
> la zone concernée.
> Quelle taille fait Une planche cadastrale ? pour se faire une idée
> si on utilise souvent des données de date différentes quand on traite
> un village ou un quartier.
>
> Le 13. 11. 17 à 19:27, Vincent Privat a écrit :
> > Tu crois qu'on pourrait transmettre l'info en même temps que les tuiles,
> > dans un en-tête HTTP ?
> > Comme ça on pourrait l'afficher via un clic droit sur la tuile.
> >
> > Le 13 novembre 2017 à 19:24, Christian Quest a écrit :
> >
> > Ce sont les tuiles proposées par la DGFiP, donc ce qu'ils ont en
> > principe de plus récent.
> >
> > Ceci dit, ça ne dit pas de quand date la mise à jour des données qui
> > se fait planche par planche. Ces infos sont dans les données
> > publiées en opendata, il est possible de mettre en place une petite
> > API pour récupérer cette info pour un lat/lon donné. Est-ce que JOSM
> > saurait utiliser ça pour l'afficher ?
> >
> > Sinon, il y a la solution de refaire notre propre fond cadastral,
> > plus riche... avec ce genre de metadonnées rendues visibles.
> >
> >
> > Le 13 novembre 2017 à 18:05, David Crochet a écrit :
> >
> > Comment connaitre la date de mise à jour d'un plan cadastrale
> > utilisé par JOSM en fond de carte ?
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>



-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] date de la mise à jour du cadastre

2017-11-13 Par sujet Philippe Verdy
Ce proxy maison fait les assemblages lui-même ? Comment gère-t-il les
superpositions en frontière de communes?

(apparemment il ne gère pas, il charge seulement la tuile de la commune où
se situe le point central, ce qui laisse des bordures blanches et coupures
sur certains côtés de carreaux découpés arbitrairement; pour certaines
tuiles il faut superposer des planches de 3 ou 4 communes, peut-être même
plus pour certaines frontières communales compliquées avec des concavités
ou des enclaves).

Quelle info afficher alors si ces communes ont des mises à jour différentes?

Le 13 novembre 2017 à 20:55, Christian Quest  a
écrit :

> Une planche cadastrale c'est quelques patés de maison, à mon avis trop
> petit pour être utilisé globalement sur un changeset.
>
> Rajouter l'info dans un entête http me semble faisable... surtout que ces
> tuiles proviennent un proxy maison qui interroge un service WMS spécifique
> à chaque commune pour en faire des tuiles TMS.
>
> Le 13 novembre 2017 à 19:33, marc marc  a
> écrit :
>
>> Comme c'est bientôt Noël, je rajoute :
>> L'idéal serrait que josm puisse récupérer la date et ajouter un
>> source:date sur le changeset au moins s'il est unique sur
>> la zone concernée.
>> Quelle taille fait Une planche cadastrale ? pour se faire une idée
>> si on utilise souvent des données de date différentes quand on traite
>> un village ou un quartier.
>>
>> Le 13. 11. 17 à 19:27, Vincent Privat a écrit :
>> > Tu crois qu'on pourrait transmettre l'info en même temps que les tuiles,
>> > dans un en-tête HTTP ?
>> > Comme ça on pourrait l'afficher via un clic droit sur la tuile.
>> >
>> > Le 13 novembre 2017 à 19:24, Christian Quest a écrit :
>> >
>> > Ce sont les tuiles proposées par la DGFiP, donc ce qu'ils ont en
>> > principe de plus récent.
>> >
>> > Ceci dit, ça ne dit pas de quand date la mise à jour des données qui
>> > se fait planche par planche. Ces infos sont dans les données
>> > publiées en opendata, il est possible de mettre en place une petite
>> > API pour récupérer cette info pour un lat/lon donné. Est-ce que JOSM
>> > saurait utiliser ça pour l'afficher ?
>> >
>> > Sinon, il y a la solution de refaire notre propre fond cadastral,
>> > plus riche... avec ce genre de metadonnées rendues visibles.
>> >
>> >
>> > Le 13 novembre 2017 à 18:05, David Crochet a écrit :
>> >
>> > Comment connaitre la date de mise à jour d'un plan cadastrale
>> > utilisé par JOSM en fond de carte ?
>> ___
>> Talk-fr mailing list
>> Talk-fr@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>
>
>
>
> --
> Christian Quest - OpenStreetMap France
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr