Re: [OSM-talk-fr] comparateur osm/google maps

2009-07-28 Par sujet Patrice Vetsel
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

dans le même style :

http://tools.geofabrik.de/mc/

Marc SIBERT a écrit :
> arno a écrit :
>> salut,
>>
>> depuis quelques temps, j'utilise un comparateur osm/google maps qui 
>> superpose 
>> les deux cartes.
> ...
> Note : on a déjà inventé la roue et le fil à couper le 
> beurre.
> 
> Une bonne âme pour faire la même chose avec le cadastre ?
> Pour ce que j'ai déjà regardé de ce côté, le second problème, après la 
> récupération des tuiles, c'est le changement de projection...
> 
> Bonne nuit,
> --
> Marc
> 
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

- --
Patrice Vetsel 
Aka/Alias Kagou
https://launchpad.net/people/vetsel-patrice
gpg key: 0x15c094db
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkput6AACgkQAGLykBXAlNtTyQCfSdfs0EPMhbYMmYm37+2hEwLN
LM4An2BlWZV8w0aLy+pc6higsr5+2dxf
=+pan
-END PGP SIGNATURE-

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Inversion du sens d'une rue

2009-07-28 Par sujet Camille Gévaudan
Effectivement, je suis impressionnée par votre réactivité et votre
efficacité !

Merci à tous pour les réponses, j'ai tout compris maintenant :)

Et merci à Pieren pour les remarques sur les rues sarrebourgeoises, c'est
bien noté et je vais corriger ça ce soir.


Camille


Le 27 juillet 2009 16:56, Guillaume Rosaire  a écrit :

> J'ai jamais vu autant de réponses quasi identiques pour une même
> question, Camille, je crois que tu es entrée dans le cercle OSM en
> tant que VIP :o)
>
> Bonne continuation en tout cas !
>
> Cdlt,
> Guillaume
>
>
>
>
> Le 27/07/09, Pieren a écrit :
> > 2009/7/27 Camille Gévaudan :
> >> Bonjour,
> >
> > Bonjour et merci de faire cette série d'articles sur OSM !
> >
> >> - Quand je tagge une rue avec oneway=yes, JOSM lui assigne un sens sans
> me
> >> demander mon avis. Comment ce sens est-il choisi ? Est-ce que ça a un
> >> rapport avec la direction dans laquelle on a tracé le way au départ ?
> >
> > C'est le même sens que lorsque le way a été créé. Normalement JOSM
> > affiche ce sens avec une flèche sur chaque segment de cette ligne.
> > Est-il possible que cela ne soit pas activé chez-vous ? C'est dans le
> > menu des préférences, 1ere page (Display settings)(désolé, j'ai la
> > version anglaise en ce moment) et le deuxième onglet (OSM Data), puis
> > "Draw direction arrows". Je pensais que c'était activé par défaut
> > parce que c'est quasi indispensable.
> >
> >> - Peut-on inverser le sens en tournant simplement la rue ? Si oui,
> comment
> >> fait-on ? Je sais que le bouton de JOSM permet de "select, move and
> rotate
> >> objects" mais je n'arrive qu'à sélectionner et déplacer quand ce mode
> est
> >> activé.
> >
> > Oui, ce bouton ne sert qu'à passer au mode "selection" qui permet
> > aussi de faire une rotation d'un objet autour de son centre mais ça
> > n'est pas de cette rotation dont vous avez besoin (pour faire la
> > rotation, il faut garder les boutons maj+ctrl appuyés puis faire
> > glisser la souris avec le bouton droit appuyé). Pour une inversion du
> > sens du way, utilisez le raccourci 'R' comme mentionné ("Reverse ways"
> > dans le menu Tools).
> >
> >> Quelle est la différence, alors ? Pourquoi voudrait-on passer oneway à
> >> "-1"
> >> ?
> >
> > En principe, on accorde le sens du way avec le sens de circulation et
> > on garde oneway=yes. Mais il arrive que le way contienne d'autres tags
> > qui dépendent eux-aussi du sens de circulation et donc de la valeur du
> > tag oneway. L'exemple le plus commun, c'est lorsqu'on a un sens unique
> > pour les voitures mais qu'il y a une bande cyclable qui a le droit de
> > rouler dans le sens opposé (très courant à Mulhouse, par exemple).
> > Dans ce cas, on tag la rue avec highway=residential + oneway=yes +
> > cycleway=opposite_lane. C'est ce genre de tags, basé sur la présence
> > du oneway et de sa valeur, qui pourrait perdre leur sens si on
> > n'inversait pas la valeur du oneway lorsque quelqu'un inverse le sens
> > du way sans trop faire attention aux tags présents.
> >
> > Pieren
> >
> > PS: j'ai remarqué les contributions de K'm sur Sarrebourg. Il y a aura
> > quelques petites choses à corriger mais c'est déjà pas mal. Par
> > exemple, nous suivons les conventions de toponymie fixées par une
> > charte
> > (
> http://www.ign.fr/institut/documentArticle.do?idDoc=5366961&indexRoot=&indexChild=¤tRootSearch=Education&indexChildSearch=5
> )
> > et brièvement résumée ici
> > (
> http://fr.wikibooks.org/wiki/Wikilivres:Conventions_typographiques#France
> ).
> > Bref, la "Rue du sauvage" s'écrit "Rue du Sauvage" par exemple.
> > Autre petite remarque, la "Rue Napoléon 1e" est coupée à l'angle droit
> > mais ça n'est pas nécessaire. On ne coupe les rues que lorsqu'il y a
> > changement dans les attributs (tags).
> > J'espère que votre article donnera à d'autres l'envie de compléter cet
> > endroit et à OSM en général. Et bonne continuation !
> >
> > ___
> > Talk-fr mailing list
> > Talk-fr@openstreetmap.org
> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
> >
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Dans une commune, 2 villages avec des noms de rues identiques...

2009-07-28 Par sujet Renaud Martinet
2009/7/27 Vincent Pottier :
> sly (sylvain letuffe) a écrit :
>> On lundi 27 juillet 2009, openstreet...@coutiere.com wrote:
>>
>>> Pour le parisien que je suis, cette commune est étonnante :
>>> - c'est une commune unique
>>> - il y a plusieurs villages (Lege, Cap Ferret, La Vigne, Le Canon, ...)
>>>
>>
>> Ha !
>>
>> Je suis content que quelques citadins se penchent sur nos complexités de
>> campagnards.
>> (sans péjoration pour qui que ce soit)
>>
>> Et ça me rappel les débats acharnés sur
>> commune / surface / village / point / ref insee
>> http://www.mail-archive.com/talk-fr@openstreetmap.org/msg06702.html
>>
>>
>>
>>> Je sais tagger la commune (admin_level = 8), mais comment tagge-t-on les
>>> villages de sorte qu'on distingue les rues ?
>>>
>> Moi, je commence à kiffer le landuse=residential + name=truc bidule
>>
>> Finalement, l'histoire d'un village = un point ne me semble que temporaire. 
>> Je
>> vois pas comment un village peut être autre chose qu'une surface.
>>
>>
> J'avais suggéré il y a quelques temps de passer les arrondissements de
> Paris-Lyon-Marseille en admin_level=9 pour utiliser le admin_level=10
> pour la démocratie participative (conseils de quartier qui existent à
> Villeurbanne, Besançon et certainement ailleurs...)
>
> Ok, il n'y a pas forcément d'administration particulière dans un
> village... Mais peut-être des réalités significatives : panneaux
> d'agglomération...


En général on trouve des panneaux en entrée et sortie de village
indiquant : "TRUC - Commune de Bidule sur Mer" avec la commune sur la
ligne d'en-dessous et en plus petit. Dans la plupart des cas que je
connais, l'endroit est appelé par le nom de village et non celui de la
commune sur laquelle il est. Ces villages méritent donc leurs limites
à mon avis.



Renaud.




>>> Faut-il mettre des "is_in=Cap Ferret"
>>>
>> Berk, j'espère que les is_in seront un jour abandonnés, un ordinateur peut
>> très bien s'en charger si on lui donne la surface du village.
>>
>>
>>
> +1
>
> Vincent
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Article presse

2009-07-28 Par sujet JonathanMM
L'épisode 4 est en ligne :

http://www.ecrans.fr/Les-routards-du-web-4-Les-traces,7801.html

Ça y parle de JOSM, mais juste avant, elle a eu un problème avec son 
logger qui lui a donné un gpx de 1 ko. Comment a-t-elle pu contourner 
cet obstacle ? A-t-elle finalement réussit à utiliser JOSM ? Brandon 
va-t-il se marier avec Pamela ? Vous le sauvez en lisant ce 4ème épisode :)

Et ne rater pas prochainement l'épisode 5 : L'attaque des tags :D

JonathanMM

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] [osmose] TEST polygone non valide

2009-07-28 Par sujet arno
hello,
je suis en train de corriger mes erreurs dans osmose. Je bloque sur deux 
erreurs de type TEST polygone non valide.
http://osmose.openstreetmap.fr/cgi-bin/osmose.py?run=yes&username=arenevier&e500=on
Il s'agit des limites des communes de Waben et Verton. J'imagine donc que le 
problème se situe sur la limite commune. Or, en regardant ce chemin, je n'ai 
rien trouvé de bizarre. J'ai essayé de voir s'il n'y avait pas des boucles, 
mais je n'en ai pas trouvé. Est-ce que quelqu'un a une idée d'où vient le 
problème.
http://www.openstreetmap.org/browse/way/35922623

Accessoirement, j'ai un autre souci mineur avec osmose: il me met une erreur 
"Type de voie mal écrit" sur un chemin qui a depuis été supprimé. Du coup, je 
ne vais pas pouvoir le corriger, et j'imagine que l'erreur va rester. Ce n'est 
pas bien grave mais bon, je voulais le signaler quand même

a+
arno


signature.asc
Description: Digital signature
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [osmose] TEST polygone non valide

2009-07-28 Par sujet Yann Coupin
Petit rappel : osmose ne fonctionne pas en temps réel. Dans ton cas de  
route supprimée, ça disparaitra au prochain lancement (d'habitude  
toutes les nuits) et pour ton problème de voie, tu peux t'aider du  
test "Analyser2" qui figure en regarde de l'erreur, tu verra que  
l'erreur n'existe plus (ce test là est totalement temps réel). Il se  
pourrait donc que quelqu'un l'ait déjà corrigé à ta place...

Yann

Le 28 juil. 09 à 16:53, arno a écrit :

> hello,
> je suis en train de corriger mes erreurs dans osmose. Je bloque sur  
> deux
> erreurs de type TEST polygone non valide.
> http://osmose.openstreetmap.fr/cgi-bin/osmose.py?run=yes&username=arenevier&e500=on
> Il s'agit des limites des communes de Waben et Verton. J'imagine  
> donc que le
> problème se situe sur la limite commune. Or, en regardant ce chemin,  
> je n'ai
> rien trouvé de bizarre. J'ai essayé de voir s'il n'y avait pas des  
> boucles,
> mais je n'en ai pas trouvé. Est-ce que quelqu'un a une idée d'où  
> vient le
> problème.
> http://www.openstreetmap.org/browse/way/35922623
>
> Accessoirement, j'ai un autre souci mineur avec osmose: il me met  
> une erreur
> "Type de voie mal écrit" sur un chemin qui a depuis été supprimé. Du  
> coup, je
> ne vais pas pouvoir le corriger, et j'imagine que l'erreur va  
> rester. Ce n'est
> pas bien grave mais bon, je voulais le signaler quand même


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Re : Article presse

2009-07-28 Par sujet Steven Le Roux
2009/7/24 Yannick :

>
> Le truc qui est dommage c'est que Ubuntu l'a intégré dans sa
> distribution et qu'il ne semble pas possible de faire la même chose.
> C'est là que j'ai commencé à me poser de sérieuses questions. Je vous
> proposerais une idée qui viens de me passer par la tête et vous me direz
> ce que cela vaut et si cela ne pourrait être repris comme mode
> opératoire sur le wiki.
>

C'est quoi ton souci ?

Je peux te générer un paquet debian si tu veux... ou ipkg ou opkg,
(avec icone, menu etc...)

C'est quoi ta distrib ?

Pourquoi pas possible de faire la même chose ?

-- 
Steven Le Roux
Jabber-ID : ste...@jabber.fr
0x39494CCB 
2FF7 226B 552E 4709 03F0  6281 72D7 A010 3949 4CCB

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Re : Article presse

2009-07-28 Par sujet Hervé Le Roy
Steven,

Je te sens en forme je vais en profiter :-)

Je ne sais quel est le problème de Yannick, mais je te soumets le mien: le
moins que l'on puisse dire, c'est que ce n'est pas facile pour un
utilisateur lambda d'utiliser le WMSplugin sous Linux. Certes il y a un
tutorial (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JOSM/Plugins/WMSPlugin) mais il
faut soit installer un vieux paquet soit compiler depuis les sources.

Franchement, je suis parfaitement capable de compiler mais je n'avais pas
envie de jouer le béta-testeur le jour où je me suis remis à JOSM. J'ai
lancé direct VMWare et que j'utilise JOSM sous Windows alors que mon OS
principal est une Kubuntu Jaunty. Dommage, n'est ce pas ?

Alors, tu nous fait un paquet Jaunty pour webkit-image ? :-)

Hervé


2009/7/28 Steven Le Roux 

> 2009/7/24 Yannick :
>
> >
> > Le truc qui est dommage c'est que Ubuntu l'a intégré dans sa
> > distribution et qu'il ne semble pas possible de faire la même chose.
> > C'est là que j'ai commencé à me poser de sérieuses questions. Je vous
> > proposerais une idée qui viens de me passer par la tête et vous me direz
> > ce que cela vaut et si cela ne pourrait être repris comme mode
> > opératoire sur le wiki.
> >
>
> C'est quoi ton souci ?
>
> Je peux te générer un paquet debian si tu veux... ou ipkg ou opkg,
> (avec icone, menu etc...)
>
> C'est quoi ta distrib ?
>
> Pourquoi pas possible de faire la même chose ?
>
> --
> Steven Le Roux
> Jabber-ID : ste...@jabber.fr
> 0x39494CCB 
> 2FF7 226B 552E 4709 03F0  6281 72D7 A010 3949 4CCB
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [osmose] TEST polygone non valide

2009-07-28 Par sujet Mathieu Arnold


+--le 28.07.2009 16:53:47 +0200, arno écrivait :
| hello,
| je suis en train de corriger mes erreurs dans osmose. Je bloque sur deux 
| erreurs de type TEST polygone non valide.
| http://osmose.openstreetmap.fr/cgi-bin/osmose.py?run=yes&username=arenevi
| er&e500=on Il s'agit des limites des communes de Waben et Verton.
| J'imagine donc que le  problème se situe sur la limite commune. Or, en
| regardant ce chemin, je n'ai  rien trouvé de bizarre. J'ai essayé de
| voir s'il n'y avait pas des boucles,  mais je n'en ai pas trouvé. Est-ce
| que quelqu'un a une idée d'où vient le  problème.
| http://www.openstreetmap.org/browse/way/35922623

J'ai ce problème pour une tonne de communes aussi, je pense que
l'analyseur fait des raccourcis dans ce qu'il pense être mauvaise.

-- 
Mathieu Arnold

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Dans une commune, 2 villages avec des noms de rues identiques...

2009-07-28 Par sujet Yannick
Renaud Martinet a écrit :

> En général on trouve des panneaux en entrée et sortie de village
> indiquant : "TRUC - Commune de Bidule sur Mer" avec la commune sur la
> ligne d'en-dessous et en plus petit. Dans la plupart des cas que je
> connais, l'endroit est appelé par le nom de village et non celui de la
> commune sur laquelle il est. Ces villages méritent donc leurs limites
> à mon avis.

Bonsoir,

Attention la dernière phrase est dangereuse.
Les villages n'ont pas de limites administratives.
Par contre le village au sens où tu l'entends est en fait le chef-lieu 
d'un terroir.

Je me place comme généalogiste-historien (amateur) pour faire ma 
réflexion. Le village est avant tout un lieu de vie donc une sorte 
d'agglomération.
Si vous prenez le lieu-dit il y a 50 ans et aujourd'huy vous constaterez 
qu'il ne recouvre plus du tout la même surface. Certains villages ont 
explosé. Regardez le village de 'La Janaie' à Guignen sur le 35 
aujourd'huy il y a quelques 13 maisons alors qu'il y a 50 ans il n'y en 
avait que 2. Sur un plan strictement historique seules ces deux derniers 
bâtiments ont le nom du village, les autres ne l'ont que par 
assimilation au terroir. Quant à savoir si le terroir reflète la réalité 
actuelle je puis vous dire que non sur certains bâtiments.

Amitiés

-- 
Si on n'avait toujours voulu que la "meilleure" des solutions,
ce serait vide.
Yannick VOYEAUD
http://www.voyeaud.org
Créateur CimGenWeb: http://www.francegenweb.org/cimgenweb/
Actes En Vrac: http://www.francegenweb/actes/
Cercle Généalogique (EGE-PTT): http://www.cercle-genealogique.fr
Inconnu de Saulcy: http://www.lced.org
Antoine Payet de la Réunion: http://payet.voyeaud.org


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales

2009-07-28 Par sujet Christophe Merlet (RedFox)
Bonjour,


Je souhaite mettre à jour la traduction française de tous les pays et
capitales du monde.

Cependant, avec JOSM, repérer sur la slippy map où se situe le point,
télécharger la zone, mettre à jour les infos, publier avec un
commentaire et recommencer 400 fois ne me parait pas être la procédure
la plus optimisée.

Existe il un outil me permettant de télécharger tous les points ayant
comme attributs place:country et capital:* (à affiner), (par exemple un
script qui interroge directement la base osm et me crée un fichier .osm
éditable avec JOSM) mettre à jour rapidement l'ensemble et renvoyer le
résultat avec à la clé un gain de temps de l'ordre de plusieurs
semaines ?


Librement,
-- 
Christophe Merlet (RedFox)


signature.asc
Description: Ceci est une partie de message numériquement signée
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales

2009-07-28 Par sujet Mathieu Arnold


+--le 28.07.2009 18:56:14 +0200, Christophe Merlet (RedFox) écrivait :
| Bonjour,
| 
| 
| Je souhaite mettre à jour la traduction française de tous les pays et
| capitales du monde.
| 
| Cependant, avec JOSM, repérer sur la slippy map où se situe le point,
| télécharger la zone, mettre à jour les infos, publier avec un
| commentaire et recommencer 400 fois ne me parait pas être la procédure
| la plus optimisée.
| 
| Existe il un outil me permettant de télécharger tous les points ayant
| comme attributs place:country et capital:* (à affiner), (par exemple un
| script qui interroge directement la base osm et me crée un fichier .osm
| éditable avec JOSM) mettre à jour rapidement l'ensemble et renvoyer le
| résultat avec à la clé un gain de temps de l'ordre de plusieurs
| semaines ?

Je dirais que :
http://osmxapi.hypercube.telascience.org/api/0.6/node[capital]
peut te donner une partie de ce que tu cherche, comme je ne sais pas quelle
fraicheur ont ces données, tu as peut être intérêt à ne récupérer
que les id des nodes et récupérer les dernières versions sur l'API un
par un, puis tout réuploader dans un changeset :-)

-- 
Mathieu Arnold

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales

2009-07-28 Par sujet Christophe Merlet (RedFox)
Le mardi 28 juillet 2009 à 19:04 +0200, Mathieu Arnold a écrit :
> 
> +--le 28.07.2009 18:56:14 +0200, Christophe Merlet (RedFox) écrivait :
> | Bonjour,
> | 
> | 
> | Je souhaite mettre à jour la traduction française de tous les pays et
> | capitales du monde.
> | 
> | Cependant, avec JOSM, repérer sur la slippy map où se situe le point,
> | télécharger la zone, mettre à jour les infos, publier avec un
> | commentaire et recommencer 400 fois ne me parait pas être la procédure
> | la plus optimisée.
> | 
> | Existe il un outil me permettant de télécharger tous les points ayant
> | comme attributs place:country et capital:* (à affiner), (par exemple un
> | script qui interroge directement la base osm et me crée un fichier .osm
> | éditable avec JOSM) mettre à jour rapidement l'ensemble et renvoyer le
> | résultat avec à la clé un gain de temps de l'ordre de plusieurs
> | semaines ?
> 
> Je dirais que :
> http://osmxapi.hypercube.telascience.org/api/0.6/node[capital]
> peut te donner une partie de ce que tu cherche, comme je ne sais pas quelle
> fraicheur ont ces données, tu as peut être intérêt à ne récupérer
> que les id des nodes et récupérer les dernières versions sur l'API un
> par un, puis tout réuploader dans un changeset :-)

Merci.
Ça marche, c'est exactement ça que je recherchais :)
Les données sont fraiches, les modifs que j'ai fais en début
d'après-midi sont prises en comptes.


Librement,
-- 
Christophe Merlet (RedFox)


signature.asc
Description: Ceci est une partie de message numériquement signée
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales

2009-07-28 Par sujet Mathieu Arnold


+--le 28.07.2009 19:24:32 +0200, Christophe Merlet (RedFox) écrivait :
| Le mardi 28 juillet 2009 à 19:04 +0200, Mathieu Arnold a écrit :
|> 
|> +--le 28.07.2009 18:56:14 +0200, Christophe Merlet (RedFox) écrivait :
|> | Bonjour,
|> | 
|> | 
|> | Je souhaite mettre à jour la traduction française de tous les pays et
|> | capitales du monde.
|> | 
|> | Cependant, avec JOSM, repérer sur la slippy map où se situe le point,
|> | télécharger la zone, mettre à jour les infos, publier avec un
|> | commentaire et recommencer 400 fois ne me parait pas être la
|> | procédure la plus optimisée.
|> | 
|> | Existe il un outil me permettant de télécharger tous les points ayant
|> | comme attributs place:country et capital:* (à affiner), (par exemple
|> | un script qui interroge directement la base osm et me crée un fichier
|> | .osm éditable avec JOSM) mettre à jour rapidement l'ensemble et
|> | renvoyer le résultat avec à la clé un gain de temps de l'ordre de
|> | plusieurs semaines ?
|> 
|> Je dirais que :
|> http://osmxapi.hypercube.telascience.org/api/0.6/node[capital]
|> peut te donner une partie de ce que tu cherche, comme je ne sais pas
|> quelle fraicheur ont ces données, tu as peut être intérêt à ne
|> récupérer que les id des nodes et récupérer les dernières versions
|> sur l'API un par un, puis tout réuploader dans un changeset :-)
| 
| Merci.
| Ça marche, c'est exactement ça que je recherchais :)
| Les données sont fraiches, les modifs que j'ai fais en début
| d'après-midi sont prises en comptes.

Et en fait, j'ai réfléchi après, au pire, tu peux télécharger ça, le
mettre dans JOSM, et lui dire de mettre à jour les données avant de
commencer à bosser :-)

-- 
Mathieu Arnold

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales

2009-07-28 Par sujet Emilie Laffray
Christophe Merlet (RedFox) wrote:

Bonjour,

ton propos est très intéressant. Je suis en train de travailler sur un
site de traduction. Le but du jeu est de permettre a tout le monde de
traduire rapidement les données de OSM dans leur langue. Je m'intéresse
tout particulièrement aux langues asiatiques.
Aurais tu une idée de ce que tu aimerais voir traduit au final?
On a mentionne les capitales mais le reste serait bien aussi.
Des idées?

Emilie Laffray



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [osmose] TEST polygone non valide

2009-07-28 Par sujet Yoann ARNAUD
arno a écrit :
> hello,
> je suis en train de corriger mes erreurs dans osmose. Je bloque sur deux 
> erreurs de type TEST polygone non valide.
> http://osmose.openstreetmap.fr/cgi-bin/osmose.py?run=yes&username=arenevier&e500=on
> Il s'agit des limites des communes de Waben et Verton. J'imagine donc que le 
> problème se situe sur la limite commune. Or, en regardant ce chemin, je n'ai 
> rien trouvé de bizarre. J'ai essayé de voir s'il n'y avait pas des boucles, 
> mais je n'en ai pas trouvé. Est-ce que quelqu'un a une idée d'où vient le 
> problème.
> http://www.openstreetmap.org/browse/way/35922623

Osmose ne se met plus à jour :(

http://osmose.openstreetmap.fr/cgi-bin/datatime.py

Je ne sais pas comment réparer ça vu que c'est Etienne qui a écrit le
code. Je ne pense pas avoir le temps de comprendre le code, trouver la
panne et corriger. Je vais quand même y jeter un oeil pour essayer mais
ça se réparera sans doute quand Etienne lira mon mail.

> Accessoirement, j'ai un autre souci mineur avec osmose: il me met une erreur 
> "Type de voie mal écrit" sur un chemin qui a depuis été supprimé. Du coup, je 
> ne vais pas pouvoir le corriger, et j'imagine que l'erreur va rester. Ce 
> n'est 
> pas bien grave mais bon, je voulais le signaler quand même

Tu peux cliquer sur "c'est corrigé", et ça disparait de suite. Sinon, ça
partira tout seul, un jour.

-- 
Yoann.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [osmose] TEST polygone non valide

2009-07-28 Par sujet Yann Coupin
J'ai cru voir passer un truc sur la ML anglaise comme quoi les dump ne  
se faisaient plus ou étaient corrompus (mais geofabrik à l'air à jour  
malgré tout), c'est peut-être lié. Sinon si tu as des accès et que tu  
veux m'autoriser à jeter un coup d'œil, envoi moi un mail en privé...

Yann

Le 28 juil. 09 à 20:44, Yoann ARNAUD a écrit :

> Osmose ne se met plus à jour :(


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [osmose] TEST polygone non valide

2009-07-28 Par sujet Yoann ARNAUD
Yann Coupin a écrit :
> J'ai cru voir passer un truc sur la ML anglaise comme quoi les dump ne  
> se faisaient plus ou étaient corrompus (mais geofabrik à l'air à jour  
> malgré tout), c'est peut-être lié.

En effet, le dump est de nouveau dispo, je viens de relancer le backend.
Il reste à voir pour la base postgis...

-- 
Yoann.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Sélection des villes affichées p ar Mapnik

2009-07-28 Par sujet Christophe Foucher
Bonjour,

Nouveau cartographe OSM depuis quelques semaines, je suis surpris de la 
manière dont Mapnik sélectionne les villes dont il affiche le nom. 
Ainsi, dans cette carte :
 
http://www.openstreetmap.org/?lat=43.58&lon=1.443&zoom=10&layers=B000FTF

Le nom de Toulouse n'apparaît pas alors qu'elle est plus grande et plus 
peuplée que ses voisines. J'ai vérifié les tags "place" et "population" 
et il semble qu'ils ne sont pas utilisés pour le choix.

De même, comment se fait-il que le nom de Carcassone n'apparaisse pas 
sur la carte suivante ?
http://www.openstreetmap.org/?lat=43.217&lon=2.339&zoom=10&layers=B000FTF
Ce n'est pourtant pas la place qui manque.

A certains niveaux de zoom, la carte de France semble bien pauvre alors 
qu'en y regardant de plus près, la cartographie est déjà, à mon avis, 
bien avancée. C'est dommage pour l'image d'OSM.

Christophe.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales

2009-07-28 Par sujet Christophe Merlet (RedFox)
Le mardi 28 juillet 2009 à 19:39 +0100, Emilie Laffray a écrit :
> Christophe Merlet (RedFox) wrote:
> 
> Bonjour,
> 
> ton propos est très intéressant. Je suis en train de travailler sur un
> site de traduction. Le but du jeu est de permettre a tout le monde de
> traduire rapidement les données de OSM dans leur langue. Je m'intéresse
> tout particulièrement aux langues asiatiques.
> Aurais tu une idée de ce que tu aimerais voir traduit au final?
> On a mentionne les capitales mais le reste serait bien aussi.
> Des idées?

Ce qui devrait être traduit sont les pays, les états, les régions (les
limites administratives ≤ 4) les capitales (capital:yes), les grandes
villes (place:city), les villes et sites touristiques de dimension
internationale (pour la france ça va être facile de les connaitre avec
la loi sur le travail dominical ;o) ).
Le tout avec les liens wikipedia localisés (wikipedia:fr
wikipedia:en ...)


Librement,
-- 
Christophe Merlet (RedFox)


signature.asc
Description: Ceci est une partie de message numériquement signée
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales

2009-07-28 Par sujet Emilie Laffray
Christophe Merlet (RedFox) wrote:
> Ce qui devrait être traduit sont les pays, les états, les régions (les
> limites administratives ≤ 4) les capitales (capital:yes), les grandes
> villes (place:city), les villes et sites touristiques de dimension
> internationale (pour la france ça va être facile de les connaitre avec
> la loi sur le travail dominical ;o) ).
> Le tout avec les liens wikipedia localisés (wikipedia:fr
> wikipedia:en ...)
>   

Oui enfin le lien pour Wikipedia, je dirais que c'est quelque chose qui
ne m'intéresse pas du tout et qui est en dehors du but du site, qui est
de simplifier le travail de traduction. Wikipedia est vraiment a mes
yeux quelque chose d'optionnel sur tous les points de vue.

Emilie Laffray



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] forum: Impossible d'afficher la carte OpenstreetMap

2009-07-28 Par sujet forum
Le message suivant :
##
Bonjour,

Je viens de découvrir ce OpenStreetMap.

Quand je démarre openStreetMap, dans l'espace ou doit apparaitre la carte j'ai 
des pavés, avec  le logo OpenStreetMap et en dessous des quels il est écrit 
"...more OSM coming soon". Si je change le zoom le nombre de pavés 
change.


Par contre si je vais dans l'onglet Editer, j'attrape un fond de carte que je 
peux, déplacer, zoomer, etc Mais là je dois d'abord me documenter.

Quelqu'un a t-il une idée à propos de mon problème.

Merci

didivdam

a été posté sur le forum http://forum.letuffe.org/viewforum.php?f=3
--
Tout commentaire sur ce message peut être demandé à sylvainaletuffe.org

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales

2009-07-28 Par sujet Christophe Merlet (RedFox)
Le mardi 28 juillet 2009 à 20:51 +0100, Emilie Laffray a écrit :
> Christophe Merlet (RedFox) wrote:
> > Ce qui devrait être traduit sont les pays, les états, les régions (les
> > limites administratives ≤ 4) les capitales (capital:yes), les grandes
> > villes (place:city), les villes et sites touristiques de dimension
> > internationale (pour la france ça va être facile de les connaitre avec
> > la loi sur le travail dominical ;o) ).
> > Le tout avec les liens wikipedia localisés (wikipedia:fr
> > wikipedia:en ...)
> >   
> 
> Oui enfin le lien pour Wikipedia, je dirais que c'est quelque chose qui
> ne m'intéresse pas du tout et qui est en dehors du but du site, qui est
> de simplifier le travail de traduction. Wikipedia est vraiment a mes
> yeux quelque chose d'optionnel sur tous les points de vue.

Il ne s'agit pas de traduire les pages de Wikipedia, juste de pouvoir
saisir la balise localisée.
Pour info, la totalité des communes de France sont dispo dans une
dizaine de langues sur Wikipedia avec souvent des pages plus complète
que la version française !!!


Librement,
-- 
Christophe Merlet (RedFox)


signature.asc
Description: Ceci est une partie de message numériquement signée
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales

2009-07-28 Par sujet Emilie Laffray
Christophe Merlet (RedFox) wrote:
> Il ne s'agit pas de traduire les pages de Wikipedia, juste de pouvoir
> saisir la balise localisée.
> Pour info, la totalité des communes de France sont dispo dans une
> dizaine de langues sur Wikipedia avec souvent des pages plus complète
> que la version française !!!
>   
J'avais bien compris :) Mais ca ne change rien a mon propos :) Merci
pour la suggestion toutefois.

Emilie Laffray



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales

2009-07-28 Par sujet Vincent MEURISSE
On Tuesday 28 July 2009 20:39:31 Emilie Laffray wrote:
>  Je m'intéresse
> tout particulièrement aux langues asiatiques.
Le problème des langues asiatiques est qu'il existe pas une seule et unique 
traduction. Si on prend l'exemple de la rue principale de Shanghai :
- «南京路» est le nom officiel en chinois
- «nán jīng lù» est la traduction phonétique officielle est pinyin
- «nanjing road» est le nom officiel anglais (également écrit sur les panneaux 
pour aider les touristes)
- «rue de nankin» est le nom officiel en français
- «nanjing lu» est le nom couramment utilisé sur place par les étrangers.

La seule version utile est «nanjing lu» (à condition de savoir la prononcer). 
C'est la même que le pinyin sans les accents puisque jamais un étranger n'a 
compris le système d'accents en chinois.
La version française ne sert qu'à décorer dans les bouquins. Même les français 
habitant sur place ne connaissent pas les versions françaises.
La version version anglaise à l'avantage d'être proche du chinois (par la 
prononciation). Mais les gens risquent quand même de faire les gros yeux en 
entendant road (un chinois ne parlant pas anglais ne comprendra carrément pas 
du tout).

Au final le seul truc utile à un français paumé sur place, c'est la version 
internationale pour pouvoir lire les panneaux et une version phonétique genre 
«nanedjineloua» pour pouvoir se faire comprendre par un chauffeur de taxi.

> Aurais tu une idée de ce que tu aimerais voir traduit au final?
Pour les langues asiatiques (au moins celles en caractères) j'ai bien peur 
qu'il faille tout traduire pour la simple et bonne raison que la majorité des 
chinois ne sait lire que les caractères et que les non asiatiques savent lire 
tout sauf les caractères.

PS: je viens de faire un tour sur Shanghai avec JOSM :
- JOSM ne m'affiche pas les caractères chinois alors que toute mes autres 
applis 
le font. Je suis preneur de conseils sur ce point.
- Les rues sont aléatoirement nommées en chinois, pinyin non accentué et 
pinyin accentué.
- les langues zh_pyt et zh_py sont utilisés pour stocker le pinyin (avec et 
sans accent)
- Certaines rue reprennent le champ name dans un champ name:zh :)

Finalement va falloir exporter osmose aux chinois.

-- 
Vincent MEURISSE


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] OPENSTREETMAP FOUNDATION - ASSEMBLÉE GÉNÉRALE

2009-07-28 Par sujet Vincent MEURISSE
A l'attention des membres de la OpenStreetMap Foundation,

Le samedi 22 août à 14h30 BST aura lieu la 3ème assemblée générale de la 
OpenStreetMap Foundation dans les locaux de Cloudmade Ltd, Suite
1.06 Enterprise House, 1/2 Hatfields, London, SE1 9PG, UK.

Le programme est disponible à cette adresse : 
http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Foundation/AGM09

Les inscriptions pour faire partie du bureau sont ouvertes. Pour candidater, 
visitez le lien ci-dessus ou envoyez un mail (en anglais) à 
secret...@osmfoundation.org . Tous les membres de la fondation sont éligibles. 
Si vous n'êtes pas encore membre, visitez 
http://foundation.openstreetmap.org/membership/ ou envoyez un mail (toujours 
en anglais) à members...@osmfoundation.org . Les candidatures sont ouvertes 
jusqu'au 17 août . 

Les votes à distance (par mail) sont possibles à partir du premier août. Le 
vote final aura lieu lors de l'AG.

Pour tous les détails techniques, reportez vous aux programme.

Andy Robinson
Secretary
OpenStreetMap Foundation

Name & Registered Office:
Openstreetmap Foundation
16 Oakfield Glade
Weybridge
Surrey
KT13 9DP
United Kingdom 
A company limited by guarantee, registered in England and Wales.
Registration No. 05912761.


PS: Merci de ne pas m'insulter pour le titre en majuscules. Je n'ai fait que 
traduire le mail original.

-- 
Vincent MEURISSE

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales

2009-07-28 Par sujet Vincent Pottier
Vincent MEURISSE a écrit :
> PS: je viens de faire un tour sur Shanghai avec JOSM :
>   
Comme le billet n'est pas cher, j'y suis allé aussi pour voir, au
hasard. Pékin, cité interdite...
http://www.openstreetmap.org/?lat=39.91576&lon=116.39931&zoom=15&layers=B000FTF

Chose très étrange :JOSM affiche l'Est en haut de l'écran ! La carte est
tournée de 90°...
(JOSM v° 1784)
Mais les caractères chinois apparaissent bien. Ils sont dans les mêmes
champs que l'anglais : Taimiao
(temple ancestral au SSO de la cité)
Bon pas beaucoup de caractères chinois dans la zone...
> - JOSM ne m'affiche pas les caractères chinois alors que toute mes autres 
> applis 
> le font. Je suis preneur de conseils sur ce point.
>   
Autre petit tour plus au Nord-Ouest :
http://www.openstreetmap.org/?lat=39.99162&lon=116.3309&zoom=15&layers=B000FTF

test sur la name:zh_py=Shuangqing Road
Les name et name:zh sont bien écrit en chinois (même contenu dans les
deux champs)
Et la carte est toujours orientée (orient:Est vers le haut) !

Étrange !

Vincent

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Sélection des villes affichées p ar Mapnik

2009-07-28 Par sujet Pieren
2009/7/28 Christophe Foucher :
> Le nom de Toulouse n'apparaît pas alors qu'elle est plus grande et plus
> peuplée que ses voisines. J'ai vérifié les tags "place" et "population"
> et il semble qu'ils ne sont pas utilisés pour le choix.
>

C'est parce que Mapnik ne trace que le premier  texte qui apparait
dans les données OSM. Lorsqu'un deuxième texte pourrait entrer en
collision avec un texte déjà présent, il ne l'affiche pas (même chose
pour les icônes).
Ce problème est connu depuis le début et aucune proposition n'est
satisfaisante pour l'instant. Se baser sur la population, par exemple,
peut faire s'afficher des villes moins connues que leur voisine (San
Francisco par ex.).
Pieren

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Traduction des pays et capitales

2009-07-28 Par sujet Vincent MEURISSE
On Wednesday 29 July 2009 00:14:04 Vincent Pottier wrote:
> Chose très étrange :JOSM affiche l'Est en haut de l'écran ! La carte est
> tournée de 90°...
> (JOSM v° 1784)
T'aurai pas t'as laissé une projection de Lambert ?

Si tu met à jour JOSM, après la version r1849, il t'empêche d'aller en dehors 
des zones définies pour les projections. Par contre il y a pas de message 
d'erreur, ça fait drôle quand il veux pas afficher ce qu'on vient de 
télécharger 
et qu'on sait pas pourquoi.


-- 
Vincent MEURISSE

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr