[Tagging] nomoj de internaciaj objektoj / nazwy obiektów międzynarodowych / names of international objects
EO Pluigo de diskuto de la listo “talk”. Necesas akiri interkonsenton pri nomoj de internaciaj objektoj. Nuntempe tio ne estas regulita kaj tiaj nomoj enigitaj antaŭ kelkaj jaroj estas preskaŭ ĉiam en la imperiisma angla lingvo, kiu ne estas taŭga kaj diskriminacias aliajn naciojn. 1. Mi proponas tute forigi la etikedojn “name” kaj “wikipedia” por la jenaj objektoj: kontinentoj (place=continent); oceanoj (place=ocean); maroj (place=sea) de la Suda Oceano kaj neloĝataj insuloj proksime Antarkto; polusoj. 2. Por maroj kaj golfoj (ambaŭ markitaj per place=sea) mi proponas enigi en “name“ nomojn en oficialaj lingvoj de apudaj landoj en alfabeta ordo, disigitaj per “/“ kaj enigi ligilojn al Vikipedio en ĉiuj rilataj lingvoj. Ekzemplo por Kaspio: “Hazar deňzi / Каспий теңізі / Каспийское море / Хәзәр дәнизи / دریاچه خزر”. Kio ŝanĝus? Preskaŭ nenio, ĉar la menciitaj punktoj ne estas bildigataj en la ĉefpaĝo de OpenStreetMap, serĉilo ĉe la ĉefpaĝo serĉas en ĉiuj etikedoj name:LINGVO (name:eo, name:pl, ktp.) aldone kun “official_name“, “alt_name“ kaj aliaj programoj (ekz. OsmAnd) uzas nomon de etikedo “name:LINGVO”. Avantaĝoj? La mapo estus pli neŭtra, ni evitus redakt‑batalojn. PL Kontynuacja dyskusji z listy dyskusyjnej „talk”. Potrzeba dojść do porozumienia w sprawie nazw obiektów międzynarodowych. Obecnie nie jest to uregulowane i te nazwy wprowadzone kilka lat temu prawie zawsze są w imperialistycznym języku angielskim, który nie zawsze jest odpowiedni i dyskryminuje inne narody. 1. Proponuję całkowicie usunąć znaczniki „name” i „wikipedia” dla następujących obiektów: kontynentów (place=continent); oceanów (place=ocean); mórz (place=sea) Oceanu Południowego i niezamieszkanych wysp dookoła Antarktydy; biegunów. 2. Dla mórz i zatok (oznaczanych jako place=sea) proponuję w znacznik „name” wprowadzić nazwy w oficjalnych językach sąsiadujących krajów w porządku alfabetycznym rozdzielonych znakiem „/” i odnośniki do Wikipedii we wszystkich wprowadzonych językach. Przykład dla Morza Kaspijskiego: „Hazar deňzi / Каспий теңізі / Каспийское море / Хәзәр дәнизи / دریاچه خزر”. Co uległoby zmianie. Prawie nic, ponieważ wspomniane punkty nie są wyświetlane na domyślnej mapie, wyszukiwarka na stronie przeszukuje wszystkie znaczniki name:JĘZYK (name:eo, name:pl, itd.) wraz z „official_name” i „alt_name”, a inne programy (np. OsmAnd) powinny korzystać z name:JĘZYK. Korzyści? Mapa byłaby bardziej neutralna i uniknęlibyśmy wojen edycyjnych. EN (Google Translate) Continuation of the discussion on the "talk" mailing list. An agreement must be reached on the names of international objects. It is currently unregulated and these names introduced a few years ago are almost always in imperialist English, which is not always appropriate and discriminates against other nations. 1. I suggest removing the "name" and "wikipedia" tags completely for the following objects: continents (place = continent); oceans (place = ocean); seas (place = sea) of the Southern Ocean and uninhabited islands around Antarctica; poles. 2. For seas and bays (marked as place=sea) I suggest to enter in the "name" tag names in the official languages of neighboring countries in alphabetical order separated by "/" and links to Wikipedia in all entered languages. An example for the Caspian Sea: "Hazar deňzi / Каспий теңізі / Каспийское море / Хәзәр дәнизи / دریاچه خزر". What would change? Almost nothing, because these points are not displayed on the default map, the search engine on the site searches all the name:LANGUAGE tags (name:eo, name:pl, etc.) along with "official_name" and "alt_name", and other programs (e.g. OsmAnd) should use name:LANGUAGE. Benefits? The map would be more neutral and we would avoid editing wars. <>___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] nomoj de internaciaj objektoj / nazwy obiektów międzynarodowych / names of international objects
PL W dniu 19-12-14 o 03:14, Warin pisze: > Jeśli tag jest w języku angielskim, powinien być również w nazwie: en > = *. Jeśli jest w innym języku, powinien być również w nazwie: język = > * gdzie język jest nazwą tego języka. > Tagi Wikipedii powinny zawierać odpowiedni język .. >> kontynentów (place=continent); >> oceanów (place=ocean); >> mórz (place=sea) Oceanu Południowego i niezamieszkanych wysp >> dookoła Antarktydy; >> biegunów. > angielskiego jako środka komunikacji. międzynarodowi żeglarze, którzy > ponownie na podstawie umowy międzynarodowej używają słowa „seaspeak”. > Seaspeak w oparciu o angielski. > Obszary te są wykorzystywane przez; międzynarodowi piloci lotniczy i > na podstawie umowy międzynarodowej używają języka angielskiego jako > środka komunikacji. międzynarodowi żeglarze, którzy ponownie na > podstawie umowy międzynarodowej używają słowa „seaspeak”. Seaspeak w > oparciu o angielski. Czy naprawdę piloci i marynarze nie wiedzą gdzie jest Morze Bałtyckie, albo Ocean Atlantycki? > >> 2. Dla mórz i zatok (oznaczanych jako place=sea) proponuję w >> znacznik „name” wprowadzić nazwy w oficjalnych językach >> sąsiadujących krajów w porządku alfabetycznym rozdzielonych >> znakiem „/” i odnośniki do Wikipedii we wszystkich wprowadzonych >> językach. >> Przykład dla Morza Kaspijskiego: „Hazar deňzi / Каспий теңізі / >> Каспийское море / Хәзәр дәнизи / دریاچه خزر”. > Nie. Ta nazwa będzie zbyt długa, aby większość ludzi mogła ją > skutecznie oddać. Dlatego programy powinny wyświetlać nazwę w języku użytkownika (name:pl). > Nazwa każdego języka powinna mieć odpowiednią nazwę: tag języka. > Następnie render może wybrać język, który lubią pokazywać. Tam, gdzie > brakuje języka, który wybrali do renderowania, wówczas domyślnie może > być tag name = *, dopóki ktoś nie zmapuje nazwy w wymaganym języku. > W przypadku miejsc, które mogą być „zastrzeżone” przez kilka języków, > mniejszym problemem może być określenie angielskiego jako > preferowanego języka (może obrażać wszystkie jednakowo, a mimo to być > postrzegany jako przydatny dla podróżujących z zagranicy). Angielski uprzywilejowuje anglików, amerykanów i kilka innych narodów; jest niesamowicie trudnym językiem dla pozostałych, jeżeli musi być coś w znaczniku „name”, proponuję Interlingwę lub Esperanto. A najlepszym rozwiązaniem byłoby usunięcie kontrowersyjnej nazwy. > ___ > Tagging mailing list > Tagging@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging <>___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
[Tagging] nomoj de internaciaj objektoj / nazwy obiektów międzynarodowych / names of international objects
EO Mi planas forigi la etikedojn “name” kaj “wikipedia” por la lokoj, kiuj ne estas ligitaj al iu specifa popolo aŭ lingvo: * kontinentoj * norda kaj suda polusoj * maroj kaj golfoj kun escepto: forlasi la etikedon “name” se ekzistas maksimume du (aŭ tri) lingvoj de apudaj landoj, do ekzemple “Белое море” plue tenos sian etikedon. La celo de tiu redakto estas igi OSM pli neŭtra kaj respekta al homoj de ĉiuj landoj. Estas neniu kialo por ke Balta Maro estu “Baltic Sea” aŭ Sudameriko estu “South America” - tio estas ekzemplo de angla imperiismo. Neniuj informoj perdiĝos - programoj plue povos eltiri la deziratan valoron per etikedoj name:en, name:pl, ktp, ligiloj al Vikipedio estos plue alireblaj per Vikidatumoj. Bonvolu subteni (voĉdoni) mian proponon aŭ skribu kialon kial ne. PL Planuję usunąć znaczniki „name” i „wikipedia” z miejsc, które nie są powiązane z określonym narodem i językiem: * kontynenty * bieguny północny i południowy * morza i zatoki, ale wyjątkowo zostawiając znacznik „name” dla mórz posiadających maksymalnie dwa (lub trzy) języki sąsiadujących państw, więc przykładowo „Белое море” nie ulegnie zmianie. Celem tej edycji jest sprawienie, aby mapa OSM była bardziej neutralna i nie poniżała ludzi z jakichkolwiek krajów. Nie ma jakiegokolwiek powodu, aby Morze Bałtyckie było „Baltic Sea” albo Ameryka Południowa była „South America” - jest to przykład angielskiego imperializmu. Jakiekolwiek dane nie zostaną utracone - programy będą mogły wyciągnąć pożądaną nazwę ze znaczników name:en, name:pl, itd, odnośniki do Wikipedii będą dostępne przez Wikidane. Proszę poprzeć (zagłosować) moją propozycję lub napisać powód dlaczego nie. EN (automatic translation) I plan to remove the "name" and "wikipedia" tags from places that are not associated with a specific nation or language: * continents * north and south poles * seas and bays, but exceptionally leaving the "name" tag for seas with a maximum of two (or three) languages of neighboring countries, so for example "Белое море" will not change. The purpose of this edition is to make the OSM map more neutral and not humiliate people from any country. There is no reason for the Baltic Sea to be the "Baltic Sea" or for South America to be "South America" - this is an example of English imperialism. Any data will not be lost - programs will be able to extract the desired name from the tags name:en, name:pl, etc., Wikipedia links will be available via Wikidata. Please support (vote) my proposal or write a reason why not. IT (traduzione automatica) Ho intenzione di rimuovere i tag "name" e "wikipedia" da luoghi che non sono associati a una nazione o lingua specifica: * continenti * poli nord e sud * mari e baie, ma in via eccezionale lasciando il tag "name" per i mari con un massimo di due (o tre) lingue dei paesi vicini, quindi ad esempio "Белое море" non cambierà. L'obiettivo di questa edizione è rendere la mappa OSM più neutrale e non umiliare le persone di qualsiasi paese. Non vi è alcun motivo per cui il Mar Baltico sia il "Baltic Sea" o che il Sud America sia il "South America" - questo è un esempio dell'imperialismo inglese. Tutti i dati non andranno persi - i programmi saranno in grado di estrarre il nome desiderato dai tag name:en, name:pl, ecc., I link di Wikipedia saranno disponibili tramite Wikidata. Sostieni (vota) la mia proposta o scrivi un motivo per cui no. <> signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] nomoj de internaciaj objektoj / nazwy obiektów międzynarodowych / names of international objects
Listoj estas kategoriigitaj laŭ regionoj, la listo por angloj estas: https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb W dniu 20-01-05 o 23:55, Martin Koppenhoefer pisze: > First I’d like to remind you that this is an English language list, please > stick to English and post esperanto on the esperanto lists. <> signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] nomoj de internaciaj objektoj / nazwy obiektów międzynarodowych / names of international objects
EO W dniu 20-01-06 o 00:24, marc marc pisze: > are you planning a mechanical edit ? NE, mi volas redakti ĉiun punkton aparte. W dniu 20-01-06 o 00:24, marc marc pisze: > Removing the name tag implies that each style/app that uses it will have > to be modified to find out what is the most appropriate name for the > place. And until then, all these name will disappear , which is not > desirable. > > A more pragmatic solution would be to propose that each of these objects > have a name either in the most common language of that place, or in the > languages of that place or in a neutral language for example an > artificial language such as Esperanto. > > to stay on the subject of tags, there is a proposal to define the > language of a place, this is another fix to explore. La problemo estas, ke ne eblas difini lingvon de ekzemple Balta Maro, mi antaŭe proponis nomi ĝin kiel “Baltijas jūra / Baltijos jūra / Itämeri / Läänemeri / Morze Bałtyckie / Östersjön / Østersøen / Ostsee / Балтийское море”, sed mia ŝanĝo estis malfarita (https://www.openstreetmap.org/changeset/78060463). Maroj de Suda Oceano kaj tieaj insuloj, kiuj apudas al neniu lando, en kiu lingvo ili estu? Ĉu en Esperanto? Por kontinentoj, mi ankaŭ proponis uzi nomon en la plej ofte parolataj lingvoj ekz. “Europa / Europe / Evropa / Ευρώπη / Европа”, mia ŝanĝo ankaŭ estis malfarita, kaj nun la nodo https://www.openstreetmap.org/node/25871341/ ne havas la etikedon “name”. Plue restos problemo pri Antarkto. La ĉefpaĝo openstreetmap.org nunempe NE BILDIGAS kontinentojn kaj marojn, escepte se ili estas mapigitaj kiel rilatoj. Sed iu OSM-estro diras, ke tiu mapigo estas malnecesa: https://www.openstreetmap.org/changeset/77922074 PL W dniu 20-01-06 o 00:24, marc marc pisze: > are you planning a mechanical edit ? NIE, chcę przeedytować każdy punkt z osobna. W dniu 20-01-06 o 00:24, marc marc pisze: > Removing the name tag implies that each style/app that uses it will have > to be modified to find out what is the most appropriate name for the > place. And until then, all these name will disappear , which is not > desirable. > > A more pragmatic solution would be to propose that each of these objects > have a name either in the most common language of that place, or in the > languages of that place or in a neutral language for example an > artificial language such as Esperanto. > > to stay on the subject of tags, there is a proposal to define the > language of a place, this is another fix to explore. Problemem jest to, że nie można zdefiniować języka np. dla Morza Bałtyckiego, zaproponowałem nazwanie go jako „Baltijas jūra / Baltijos jūra / Itämeri / Läänemeri / Morze Bałtyckie / Östersjön / Østersøen / Ostsee / Балтийское море”, ale moja zmiana została cofnięta (https://www.openstreetmap.org/changeset/78060463). W jakim języku mają być morza Oceanu Południowego i tamtejszych wysepek, które graniczą z żadnym krajem? W Esperanto? Dla kontynentów zaproponowałem wprowadzenie nazwy w najczęściej mówionych językach, np. „Europa / Europe / Evropa / Ευρώπη / Европа”, moja zmiana również została cofnięta, i teraz węzeł https://www.openstreetmap.org/node/25871341/ nie posiada znacznika „name”. Dalej pozostanie problem Antarktydy. Strona główna openstreetmap.org obecnie NIE RENDERUJE kontynentów i mórz, chyba że są one odwzorowane jako relacje. Jednak pewien administrator OSM twierdzi, że takie odwzorowanie jest zbędne: https://www.openstreetmap.org/changeset/77922074 <> signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] [OSM-talk] nomoj de internaciaj objektoj / nazwy obiektów międzynarodowych / names of international objects
EO Ĉu tiu ĉi dissendolisto estas nur por anglalingvanoj aŭ por ĉiuj homoj? Angla lingvo estis populara nur pro ekonomia potenco de Usono dum la 20-jarcento. Nuntempe estas la jaro 2020, ĉiu povas uzi elektronikan tradukilon: PL Czy ta lista dyskusyjna jest tylko dla anglików, czy też dla wszystkich? Angielski był popularny tylko z powodu potęgi ekonomicznej USA w XX wieku. Obecnie mamy rok 2020, każdy może skorzystać z elektronicznego tłumacza: EN Whether this mailing list is only for English speakers or for all people? English language was popular only because of the economic power of the United states during the 20th-century. Currently is the year 2020, everyone can use an electronic compiler: https://translate.google.pl/ https://www.bing.com/translator/ https://translate.yandex.com/ https://www.deepl.com/translator W dniu 20-01-06 o 01:33, stevea pisze: > My grandfather was born in Poland and I grew up hearing and speaking Polish, > and I was a founding member of the University of California, Santa Cruz' > Esperanto Club (a long time ago). > > But, as others have said, (and English is my native language), this IS an > English-language "channel." > > May we please see posts in English (any dialect) here, please? That is, if > you wish them (widely) read, here. > > SteveA > California <> signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] [OSM-talk] nomoj de internaciaj objektoj / nazwy obiektów międzynarodowych / names of international objects
W dniu 20-01-06 o 02:25, stevea pisze: > It's easy to goof things up and we shouldn't. EO Pardonu, mi ne estas provokisto, mi ne kondutas malserioze. Mi skribas en mia lingvo (pola) en internacia lingvo (Esperanto) kaj iam en via lingvo (angla), kial vi ne estimas min kaj ne parolas en mia lingvo? Bonvolu koncentriĝu pri solvi la problemon pri nomoj. PL Przepraszam, nie jestem jakimś prowokatorem, nie wygłupiam się. Piszę w moim języku (polskim) w języku międzynarodowym (Esperanto) i czasami w Twoim (angielskim), dlaczego Ty nie piszesz w moim języku? Proszę skoncentrować się na rozwiązaniu problemu nazw. EN I'm sorry, I'm not some kind of provocateur, I'm not fooling around. I write in my (Polish) language in the international language (Esperanto) and sometimes in your (English), why don't you write in my language? Please focus on resolving the name problem. <> signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] nomoj de internaciaj objektoj / nazwy obiektów międzynarodowych / names of international objects
EO W dniu 20-01-06 o 09:59, Michael Patrick pisze: > There is a 'reason'. Toponyms at all levels are established > by naming authorities and conventions at from the village > to the international level, for all sorts of domains. The > key point is, the locality decides, not outsiders - there > is no rationalization for you to give any name preference > until you have consulted with them and documented that > cooperation. Otherwise you are just using OSM as a > platform for your own flavor of 'techno-imperialism'. Vi rajtas, ke toponimoj (nomoj de lokoj) estas nomataj de lokuloj, ne de eksteruloj. Problemo estas, ke tiu ĉi diskuto rilatas al nomoj de INTERNACIAJ OBJEKTOJ, do kiu laŭ vi havas rajton por nomi marojn de ekz. Suda Oceano? W dniu 20-01-06 o 09:59, Michael Patrick pisze: > There aren't any 'neutral' natural languages. They > have many roots, continually incorporate words > from other languages, and some die off. JES, do ni uzu planitan lingvon! Mi proponas Esperanton (pro ĝia populareco) aŭ Interlingvaon (pro ĝi estas komprenata sen lerni por uzantoj de latindiaj lingvoj). W dniu 20-01-06 o 13:45, Mario Frasca pisze: > > Hi Tomek, and everybody. > > being this an English list, I'll write in English, I'm tempted to use > Spanish, or Italian. my written Latin is poor. > Mi pensis ke tio ĉi estas internacia listo… W dniu 20-01-06 o 13:45, Mario Frasca pisze: > I disagree that the tag 'name' should be removed > I'm aware of one place in the world where they have three national > languages: Morocco, and what happens there is that the map uses the > three national languages for all names, and the map looks so clumsy > this way, in particular with the Amazigh name included (I have tested > some locals on their knowledge of the written language, and I am > fairly sure that 95% of Amazigh people can't even read it). quite > regularly, you see people editing the 'name' tag to make it less > clumsy, by removing two of the languages (those they don't like, I guess). Kial mi eblas fari la samon por maroj? “Baltijas jūra / Baltijos jūra / Itämeri / Läänemeri / Morze Bałtyckie / Östersjön / Østersøen / Ostsee / Балтийское море” - neniu estos diskriminaciita. W dniu 20-01-06 o 15:12, Martin Constantino–Bodin pisze: > The reason why I believe the “name” tag should not be placed in such > place is semantic: there is no best local name, so let’s not put any. > This then enables any renderrer to default to a language of their > choice (or to check for other, possibly more adequate tags, like > “name:UN:*”). If you put a “name” tag here, I can’t do that. I’ve been > suggesting to create a renderrer that just uses “name:eo” if present… > just to be told right away that this is not a good solution as it > would basically chooses the Esperanto name for everything instead of > just these places where there is no default language. I think that > having an empty “name” tag or not having a “name” tag would be a nice > indication that there is not best “name” tag, and leave each renderrer > use their heuristics (or just display no name). Ekzakte, ĉu en 56°N18°E flosas buo kun teksto ”Baltic Sea“? Ne, tie estas nur akvo, kiu estas nomata fare de poloj kiel “Morze Bałtyckie”, fare de germanoj kiel ”Ostsee“, ktp. W dniu 20-01-06 o 15:45, Joseph Eisenberg pisze: > (Note that Openstreetmap-carto does not render the names of oceans, > continents and seas, but does render the names of some large bays and > straits and islands which are relevant to this discussion) Nur rilatoj kun etikedoj ekz. natural=bay aŭ water=sea estas bildigataj sur la mapo. W dniu 20-01-06 o 16:35, Martin Koppenhoefer pisze: > Not sure this has to be discussed, in OpenStreetMap we’re trying to represent > the current state of things La nuna situacio en la reala mondo estas ke la menciitaj objektoj ne havas iun ajn nomon “sur la tero”. W dniu 20-01-06 o 16:35, Martin Koppenhoefer pisze: > Esperanto, which you personally seem to prefer, and which is around for 133 > years, is only understood by, with most favorable estimates, 2 Million people > (compared to billions for English) and while remaining susceptible for > criticism of eurocentrism similar to English and not being “neutral” in any > way, it is completely artificial so that the “names” in Esperanto are used by > nobody. Choosing Esperanto would be a loose-loose situation, from my point of > view. Kiom da tempo necesas por lerni Esperanton kaj kiom da tempo necesas por lerni la anglan? Se vi volas nomojn komprenataj de kiel eble plej multa da homoj, mi proponas Interlingvaon. PL W dniu 20-01-06 o 09:59, Michael Patrick pisze: > > There is a 'reason'. Toponyms at all levels are established > by naming authorities and conventions at from