Re: 2011 Q2 report
Le jeudi 14 juillet 2011 à 23:44 +0200, Petr Kovar a écrit : > Hi list, > > Next 2011 Q2 report (April - June) is due on July 28, 2011. My short memory > doesn't allow me to write much content this time. I already wrote about the > GNOME 3 release in the previous report. AFAIK, it was a very calm period regarding i18n. Maybe we can write something very short stating that translation work continued but there was no specific achievement during this period. > Could some of you guys provide me with some news that we saw during this > period? I think that Claude has worked with Shaun on interoperability wrt > the new help build system and intltool, correct? Is there any roadmap or > something? The new help build system is based on itstool (http://itstool.org) which is due to replace xml2po in the future. Nothing to do with intltool. You can indeed mention that the new GNOME help (from gnome-user-docs package) is using the new help build system based on itstool. > Anything else? We might mention that (at least) one GSoC is running with focus on a GNOME translation effort (Nomvula Mahlangu on Zulu translation). Claude -- www.2xlibre.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 2011 Q2 report
On Fri, Jul 15, 2011 at 10:39, Claude Paroz wrote: > Le jeudi 14 juillet 2011 à 23:44 +0200, Petr Kovar a écrit : > > Hi list, > > > > Next 2011 Q2 report (April - June) is due on July 28, 2011. My short > memory > > doesn't allow me to write much content this time. I already wrote about > the > > GNOME 3 release in the previous report. > > AFAIK, it was a very calm period regarding i18n. Maybe we can write > something very short stating that translation work continued but there > was no specific achievement during this period. > Is there a way we can see if any language reached "partially supported", "supported" or "complete" (~100%) levels over a period? Luc > > Could some of you guys provide me with some news that we saw during this > > period? I think that Claude has worked with Shaun on interoperability wrt > > the new help build system and intltool, correct? Is there any roadmap or > > something? > > The new help build system is based on itstool (http://itstool.org) which > is due to replace xml2po in the future. Nothing to do with intltool. > You can indeed mention that the new GNOME help (from gnome-user-docs > package) is using the new help build system based on itstool. > > > Anything else? > > We might mention that (at least) one GSoC is running with focus on a > GNOME translation effort (Nomvula Mahlangu on Zulu translation). > > Claude > -- > www.2xlibre.net > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 2011 Q2 report
Le vendredi 15 juillet 2011 à 11:10 +0300, Luc Pionchon a écrit : > On Fri, Jul 15, 2011 at 10:39, Claude Paroz > wrote: > Le jeudi 14 juillet 2011 à 23:44 +0200, Petr Kovar a écrit : > > Hi list, > > > > Next 2011 Q2 report (April - June) is due on July 28, 2011. > My short memory > > doesn't allow me to write much content this time. I already > wrote about the > > GNOME 3 release in the previous report. > > > AFAIK, it was a very calm period regarding i18n. Maybe we can > write > something very short stating that translation work continued > but there > was no specific achievement during this period. > > Is there a way we can see if any language reached "partially > supported", "supported" or "complete" (~100%) levels over a period? Not really. We have this sort of comparison: http://l10n.gnome.org/releases/compare/ui/2-32/3-0/3-2/ But as stats are generated dynamically, if you update the master branch of a module and that branch is used in several releases, percentages for older releases are also changed, hence preventing from showing the real progress over time. Claude -- www.2xlibre.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Request for consideration - OLPC
Le jeudi 14 juillet 2011 à 18:09 -0400, Chris Leonard a écrit : > Dear GNOME-i18n teams, > > When setting priorities for your team, please consider that the One > Laptop per Child (OLPC) project needs the packages listed below. OLPC > builds are now dual-boot in Sugar and GNOME user interfaces. Having > these packages localized in the upstream is quite important to us and > we are tracking their progress in order to encourage our localizers to > contribute upstream. > > http://translate.sugarlabs.org/projects/upstream_l10n/ > > Please consider giving some attention to these packages in your > language, these strings may be going out to some of the million-plus > laptops in the hands of children around the world. > http://olpcmap.net/ > > empathy > eog > evince (...) If noone objects and if you give us the exact branches targeted by the upcoming OLPC release, we could create an OLPC release set on l10n.gnome.org. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Reduced PO for Gnome-utils
Le jeudi 14 juillet 2011 à 10:44 +0200, Nomvula Mahlangu a écrit : > Hi all > > There are still strings that will not be seen by the user on the > reduced PO of Gnome utils. Here is the link > http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-utils/master/po/zu > > an example of the string is this: > ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53 gsearchtool has still not migrated from GConf to Gsettings. This will probably happen in forthcoming times. Just ignore these strings for now. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Reduced PO for Gnome-utils
Ok thanx I will do that. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Request for consideration - OLPC
Hi, On Fri, Jul 15, 2011 at 10:47, Claude Paroz wrote: > Le jeudi 14 juillet 2011 à 18:09 -0400, Chris Leonard a écrit : >> Dear GNOME-i18n teams, >> >> When setting priorities for your team, please consider that the One >> Laptop per Child (OLPC) project needs the packages listed below. OLPC >> builds are now dual-boot in Sugar and GNOME user interfaces. Having >> these packages localized in the upstream is quite important to us and >> we are tracking their progress in order to encourage our localizers to >> contribute upstream. >> >> http://translate.sugarlabs.org/projects/upstream_l10n/ >> >> Please consider giving some attention to these packages in your >> language, these strings may be going out to some of the million-plus >> laptops in the hands of children around the world. >> http://olpcmap.net/ >> >> empathy >> eog >> evince > (...) > > If noone objects and if you give us the exact branches targeted by the > upcoming OLPC release, we could create an OLPC release set on > l10n.gnome.org. Could be either a tag next to the module name, like we do with Mallard. Anyways, I do not object to a release for OLPC. Cheers. -- Jorge González González Weblog: http://aloriel.no-ip.org Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 2011 Q2 report
Hi, On Thu, Jul 14, 2011 at 23:44, Petr Kovar wrote: > Hi list, > > Next 2011 Q2 report (April - June) is due on July 28, 2011. My short memory > doesn't allow me to write much content this time. I already wrote about the > GNOME 3 release in the previous report. > > Could some of you guys provide me with some news that we saw during this > period? I think that Claude has worked with Shaun on interoperability wrt > the new help build system and intltool, correct? Is there any roadmap or > something? > Anything else? What about the new gnome-help module, and some other modules moved to Mallard? Cheers. -- Jorge González González Weblog: http://aloriel.no-ip.org Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 2011 Q2 report
Op Vr, 2011-07-15 om 09:39 +0200 skryf Claude Paroz: > Le jeudi 14 juillet 2011 à 23:44 +0200, Petr Kovar a écrit : > > Hi list, > > > > Next 2011 Q2 report (April - June) is due on July 28, 2011. My short memory > > doesn't allow me to write much content this time. I already wrote about the > > GNOME 3 release in the previous report. > > AFAIK, it was a very calm period regarding i18n. Maybe we can write > something very short stating that translation work continued but there > was no specific achievement during this period. > > > Could some of you guys provide me with some news that we saw during this > > period? I think that Claude has worked with Shaun on interoperability wrt > > the new help build system and intltool, correct? Is there any roadmap or > > something? > > The new help build system is based on itstool (http://itstool.org) which > is due to replace xml2po in the future. Nothing to do with intltool. > You can indeed mention that the new GNOME help (from gnome-user-docs > package) is using the new help build system based on itstool. > > > Anything else? > > We might mention that (at least) one GSoC is running with focus on a > GNOME translation effort (Nomvula Mahlangu on Zulu translation). Thank you for suggesting this, Claude! Technically, this is part of the GNOME outreach program for women, not GSoC. Friedel -- Recently on my blog: http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/virtaal-070-released ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Request for consideration - OLPC
On Fri, Jul 15, 2011 at 4:47 AM, Claude Paroz wrote: > If noone objects and if you give us the exact branches targeted by the > upcoming OLPC release, we could create an OLPC release set on > l10n.gnome.org. Dear Claude, I have forwarded your kind offer to the OLPC-devel list. I'm just a L10n coordinator and I think that the current release manager (Daniel Drake) would be in a better position to respond. 11.2.0 is going to be out in a few days, so your offer might not have an immediate impact (things being locked in at the moment with RC4 published already), but it can be anticipated that there may be fast-follow-on 11.2.1 release that might benefit (also allowing sufficient time for localizers to do their work). The branches used are generally 2.32 (or at least most current pre-3.0). Sugar Labs / OLPC are in the process of developing the roadmap forward to gtk3+ and PyGi and so at some point I imagine the 3.0 packages will also be needed, but that is "future-tense imperfect". A full list of packages for a very recent development build can be found at the link below (not all of them GNOME packages), but I'm not 100% sure if there have been any changes when 11.2.0 went into release candidate status. Hopefully the OLPC devels can shed more light on that. http://build.laptop.org/11.2.0/os23/xo-1/os23.packages.txt Warmest Regards, cjl ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Request for consideration - OLPC
On Fri, Jul 15, 2011 at 11:53 AM, Chris Leonard wrote: > A full list of packages for a very recent development build can be > found at the link below (not all of them GNOME packages), but I'm not > 100% sure if there have been any changes when 11.2.0 went into release > candidate status. Hopefully the OLPC devels can shed more light on > that. > > http://build.laptop.org/11.2.0/os23/xo-1/os23.packages.txt > The latest package list for the current RC4 (build 873) is here: http://download.laptop.org/xo-1/os/candidate/873/os873.packages.txt I can try to parse out the non-GNOME packages (there are also Translate Project hosted packages in that list) if it would help. cjl ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Request for consideration - OLPC
Le vendredi 15 juillet 2011 à 12:28 -0400, Chris Leonard a écrit : > On Fri, Jul 15, 2011 at 11:53 AM, Chris Leonard > wrote: > > > A full list of packages for a very recent development build can be > > found at the link below (not all of them GNOME packages), but I'm not > > 100% sure if there have been any changes when 11.2.0 went into release > > candidate status. Hopefully the OLPC devels can shed more light on > > that. > > > > http://build.laptop.org/11.2.0/os23/xo-1/os23.packages.txt > > > > The latest package list for the current RC4 (build 873) is here: > > http://download.laptop.org/xo-1/os/candidate/873/os873.packages.txt > > I can try to parse out the non-GNOME packages (there are also > Translate Project hosted packages in that list) if it would help. Frankly, either you provide us with the same package list from your initial mail with a GNOME branch name for each of them, or nothing might happen :-) Yes, I'm lazy! It will also be your responsability to update the respective branches. I'll tell you how it can be done, Chris. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
LaTeXila: some questions
Hello, I'm the main developer of LaTeXila, which is now hosted on gnome.org. One reason of the switch to gnome.org is for translations. One problem is that LaTeXila uses CMake instead of the autotools. With CMake I can't use gnome-doc-utils for the Mallard documentation for example. Also, there are some other files to translate (besides the *.po): some *.tex files and one *.xml file. Currently, these files are simply duplicated (i.e. one file per language). For the templates (*.tex), the duplication is needed, but for the *.xml file, it would be better to extract the strings and translate them via the *.po. I don't know if it's possible. A lot of strings of the *.po are the same as in gedit. To avoid retranslating them, for creating a *.po for a new language, I take the *.po of gedit instead of creating a new one from the *.pot. Then I update the *.po with the *.pot and I delete the commented strings (which are present in gedit but not in latexila). Is it possible to do that automatically? I think the easier is to use the autotools instead of CMake so it is better integrated. But I'll need some information on how to handle the XML file and the templates (*.tex). Is there a project with similar needs? Thanks in advance, Sébastien pgp9aPOA5lCtl.pgp Description: PGP signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: LaTeXila: some questions
Hi! > A lot of strings of the *.po are the same as in gedit. To avoid > retranslating them, for creating a *.po for a new language, I take the > *.po of gedit instead of creating a new one from the *.pot. Then I > update the *.po with the *.pot and I delete the commented strings (which > are present in gedit but not in latexila). Is it possible to do that > automatically? In general - don't do this. You never know if translation are really simular even if the original strings are. Better leave a comment and let the translator decide if he wants to reuse the strings. > I think the easier is to use the autotools instead of CMake so it is > better integrated. But I'll need some information on how to handle the > XML file and the templates (*.tex). Is there a project with similar > needs? its-tool[1] seems the way to go nowadays. It does only handle xml AFAIK. Regards, Johannes [1] http://blogs.gnome.org/shaunm/2010/10/27/xml-translations-with-its/ signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n