Dietmar, Ok the word "Mount" not will be translated to spanish.
But about of my test:
In spanish i see that several words are written with more letters, and this
exceeds some fields available for these texts, and i know that you are a
person very busy and with little free time, then, please tell me as can i do
the test of the translation to my language in my PVE Host, and after I will
give you the alarms corresponding.
A example:
In Spanish language, you enter to the option of "storage" for does a
restoration of backup, then you will can see that the word "Almacenamiento"
(in English mean: Storage) is overlapped with his field, and this shows a
awful aesthetics.
Please tell me what I need to know for do the test, and i will review all
(You do not will lose anything with this).. or what's the disadvantage?
----- Original Message -----
From: "Dietmar Maurer" <[email protected]>
To: "Cesar Peschiera" <[email protected]>; <[email protected]>
Sent: Monday, April 07, 2014 11:03 AM
Subject: RE: [pve-devel] Better translate to Spanish language
2- If is noun, i will translate it of other manner (that i believe that is
noun).
It is called like the corresponding openvz command.
3- If you can show me the complete log about of this, i will understand
and
will translate perfectly. :-)
If you translate that, it is different that the openvz command. Not sure if
we want that.
Other questions:
1- Can you explain me as can i apply my translation in my PVE Host (for
testing first, and after i will send the translate)
2- This "es.po" file is compatible with what versions of PVE?
You need a complete build environment to do that. So I guess it is simpler
to send
me the file, and I will upload the result for you.
_______________________________________________
pve-devel mailing list
[email protected]
http://pve.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel