Aquí tedes o que debe ser a guía orixinal en inglés:
https://www.dropbox.com/s/6lm4v776mbe8agx/TouchGestureGuide.pdf?dl=0 Saúdos O 02/01/19 ás 16:30, Manuel Souto Pico escribiu: > Que bon recurso, Marcos. Moitas grazas! > > Deixa clara a diferenza entre tocar e premer. Pena que non inclúa os > equivalentes en inglés. > > Apertas, Manuel > > > On Wed, 2 Jan 2019 at 15:50, Marcos Lans <marcoslansga...@gmail.com > <mailto:marcoslansga...@gmail.com>> wrote: > > Na tradución do Ubuntu Touch para móbiles tamén usei Toque, que é o que > recomenda o SNL da USC nesta guía. > > > https://www.dropbox.com/s/9nxujzwwpi54m6t/xestos%20pantalla%20t%C3%A1ctil%20do%20SNL.png?dl=0 > > O 02/01/19 ás 14:04, Manuel Souto Pico escribiu: > > Ola compadres, > > > > Moi feliz ano a todo o mundo! > > > > Teño unha consulta xeral e específica ao mesmo tempo, sobre un > termo e > > sobre os recursos de Trasno. > > > > Quero ver cómo se está traducindo ou cómo se recomenda traducir > "tap" en > > galego, como a acción equivalente a clicar co rato en > dispositivos de > > pantalla táctil. Sei que Microsoft recomenda "tocar" > > (https://www.microsoft.com/en-us/language/Search) pero quero > saber se o > > mundo do software libre coincide. > > > > En http://trasno.gal > Busca de terminoloxía > (http://termos.trasno.gal/) > > non encontro nada. Estráñame, porque sendo un termo novo seguro > que xera > > bastantes dúbidas. > > > > Entón vou a http://trasno.gal > Recursos > Buscar en traducións, e > > encontro a lista de memorias para descargar, pero non un > buscador. Polo > > menos non o vexo. O único que podo facer é descargar todas as > memorias e > > despois facer buscas con grep. Non é super práctico porque os > resultados > > inclúen só liñas, e a tradución está nunha liña máis abaixo. > > > > Tamén me estraña que non haxa un buscador, pero igual está aloxado > > noutro sitio. Algunha pista? Grazas. > > > > Saúdos, Manuel > > > > PS: Just for the record, algúns resultados (que deixan constancia > dunha > > certa inconsistencia: tocar vs. pulsar vs. premer) > > > > TM_EduroamCAT.tmx: > > The profile will install itself after you click (or tap) the button. > > O perfil instalarase por si mesmo despois de que prema (ou > toque) o botón. > > > > TM_FBReader.gl.tmx > > Ignore double taps > > Ignorar a dobre pulsación > > > > Turn pages by finger tap > > Desprazar páxinas con pulsación co dedo > > > > TM_Linux_Mint_trunk_abril_2015.gl.tmx > > Tap to click > > Toque para premer > > > > TM_GNU_Solfege_3.20.3.gl.tmx: > > Tap here > > Toque aquí > > > > TM_OwnCloud_4.5.7.gl.tmx: > > Tap on a file to display additional information. > > Prema nun ficheiro para que amose a información adicional. > > > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > > proxecto@trasno.gal > > - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - > Proxecto Trasno > > - Cancelar a subscrición no URL: > > > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4400&h=fa0e37c5d7a21273c69a0f529a07ef6881c845fc&sa=949377022 > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4412&h=e86fcf788596ef8a72ce4d13d90170c24530686f&sa=15539205