Na tradución do Ubuntu Touch para móbiles tamén usei Toque, que é o que 
recomenda o SNL da USC nesta guía.

https://www.dropbox.com/s/9nxujzwwpi54m6t/xestos%20pantalla%20t%C3%A1ctil%20do%20SNL.png?dl=0

O 02/01/19 ás 14:04, Manuel Souto Pico escribiu:
> Ola compadres,
> 
> Moi feliz ano a todo o mundo!
> 
> Teño unha consulta xeral e específica ao mesmo tempo, sobre un termo e 
> sobre os recursos de Trasno.
> 
> Quero ver cómo se está traducindo ou cómo se recomenda traducir "tap" en 
> galego, como a acción equivalente a clicar co rato en dispositivos de 
> pantalla táctil. Sei que Microsoft recomenda "tocar" 
> (https://www.microsoft.com/en-us/language/Search) pero quero saber se o 
> mundo do software libre coincide.
> 
> En http://trasno.gal > Busca de terminoloxía (http://termos.trasno.gal/) 
> non encontro nada. Estráñame, porque sendo un termo novo seguro que xera 
> bastantes dúbidas.
> 
> Entón vou a http://trasno.gal > Recursos > Buscar en traducións, e 
> encontro a lista de memorias para descargar, pero non un buscador. Polo 
> menos non o vexo. O único que podo facer é descargar todas as memorias e 
> despois facer buscas con grep. Non é super práctico porque os resultados 
> inclúen só liñas, e a tradución está nunha liña máis abaixo.
> 
> Tamén me estraña que non haxa un buscador, pero igual está aloxado 
> noutro sitio. Algunha pista? Grazas.
> 
> Saúdos, Manuel
> 
> PS: Just for the record, algúns resultados (que deixan constancia dunha 
> certa inconsistencia: tocar vs. pulsar vs. premer)
> 
> TM_EduroamCAT.tmx:
> The profile will install itself after you click (or tap) the button.
> O perfil instalarase por si mesmo  despois de que prema (ou toque) o botón.
> 
> TM_FBReader.gl.tmx
> Ignore double taps
> Ignorar a dobre pulsación
> 
> Turn pages by finger tap
> Desprazar páxinas con pulsación co dedo
> 
> TM_Linux_Mint_trunk_abril_2015.gl.tmx
> Tap to click
> Toque para premer
> 
> TM_GNU_Solfege_3.20.3.gl.tmx:
> Tap here
> Toque aquí
> 
> TM_OwnCloud_4.5.7.gl.tmx:
> Tap on a file to display additional information.
> Prema nun ficheiro para que amose a información adicional.
> 
> 
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - 
> proxecto@trasno.gal
> - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
> - Cancelar a subscrición  no URL: 
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4400&h=fa0e37c5d7a21273c69a0f529a07ef6881c845fc&sa=949377022
> 

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4403&h=2e26d35ae4972ca3df7e676bddbdfd5c921398e4&sa=778838736

Responderlle a